Re: [轉錄]Mavs Dethrone Kings; The Gap Is Gone

看板Mavericks (達拉斯 小牛)作者 (←這人是超級笨蛋)時間21年前 (2004/01/26 20:10), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我把原文也寫出來 如果有意思表達不好的地方麻煩大家包涵 然後推文或回文說一聲 <(_ _)> ※ 引述《uranusjr (←這人是超級笨蛋)》之銘言: : http://www.dallasbasketball.com/headline_A.asp?pr= : ThisClose : Mavs Dethrone Kings; The Gap Is Gone 魔牛三部曲: 國王退位了 : By Mike Fisher -- DallasBasketball.com : How close are the Kings and the Mavs? 國王小牛有多相近? : Philadelphia-Eagles-and-the-Super-Bowl close. New-Hampshire-to-Vermont close. : Kobe-and-that-hotel-girl close. 就像小飛俠跟他那個旅館女生一樣 "接近" <-----超西斯 : You know, really close. : And we mean that in more ways than one. First, there is the off-the-court : mixing and mingling. DB.com staffers all agree: No two teams in the NBA : appreciate each other, respect each other, just-plain-old like each other, : more than the guys on the Mavs roster and the guys on the Kings roster. 根據 dallasbasketball.com 的員工 小牛國王的球員們是全 NBA 裡球隊互相交情最深的 : Familiarity has bred this Western Conference admiration society; Dallas and : Sacto got to know each other well in last season's marathon playoff series. : The fact that the two clubs play a similar style is probably a factor, too; : for pure entertainment value, a Mavs-Kings meeting is generally without match. : And then, testify good-guy Mavs who know Sacto's boys well, there is the : fact that the rosters are populated with very few posers and very few punks. DAL SAC 兩隊的風格也相似 都很有看頭 而當兩隊碰頭時 這可不是只單純地是比賽而已 = =+ 而且兩隊隊中都很多好好先生 壞小孩都幾乎沒有 : Seriously, from way-early pregame warm-ups to just before tipoff and then : throughout Sunday afternoon at American Airlines Center, players on these : teams treated each other like office co-workers separated only by cubicles. 在週日的比賽 (台北時間週一) 裡 從頭到尾兩隊都相處得和樂融融不亦樂乎 感覺好像只是公司的兩個部門 : And then there is the other closeness factor: Sacramento, long considered an : elite team, a true contender – Nellie says the Kings are alongside the : Lakers as "the best team in basketball" – is now not really better than : the Mavs. : Oh, don't let Nellie hear us say that. He's still peddling that poormouth : baloney about his "underdog" Mavs. 老尼說國王與湖人是地球上最強的球隊 可是就今天看來 國王好像沒小牛厲害嘛 @___@ 不過聽說有人一直放話說大家都不尊重小牛 所以還是偷偷說就好了 : But results don't lie. Dallas won its eighth straight game, 108-99, with real : live defense. (Only 99 points allowed!) And with a fourth-quarter spurt that : created a double-digit cushion. And, when facing a tied score with two : minutes left, clutch shooting to seal the deal. 俗話說 數據會說話 今天小牛用非常高超的防守技術 (國王只得 99 分!!!!!!) 還有第四節的高潮把比分拉到兩位數 然後 雖然最後幾分鐘搞得很緊張 還是把國王的反撲擋了下來 : Dallas, which is 8-3 this year against the "elite" foursome of the Kings, : Lakers, Spurs and T'Wolves, has two of those wins in two meetings with Sacto. : The Mavs also beat Sacramento in that playoff series last spring in part by : winning a pair of games on the road, and certainly doesn't approach games : with them with any thought of being intimidated. 小牛今年隊西區列強的戰績是 8-3 而且對國王目前是兩戰全勝 去年小牛也在季後賽贏了兩場客場對國王 每次交手都打得很凶悍拼命 : The teams are getting closer in the standings. But what has really closed is : the talent gap. : It was only two seasons ago when the Mavs really had no matchup answers for a : variety of Kings. Thick-and-crafty center Vlade Divac? Which Mav was going to : guard him? Lightning-quick point guard Mike Bibby? Which Mav was going to : guard him? Microwave-hot sixth man Bobby Jackson? Which Mav was going to : answer him? A classic strategic from two years ago: Peja Stojakovic, the : brilliant offensive weapon of the Kings, is 6-9. Dallas's best answer to : check him back then: Steve Nash, who is 6-3 when he’s standing atop a : Vancouver phonebook. "I don't think we assembled talent with specific matchups : with other teams in mind," says Mavs exec Donnie Nelson. "but we always did : believe that this group of guys would end up giving us more options than we : had before." Indeed, there was Josh Howard guarding Peja. And Travis Best : coming off the bench to run with Bibby (with Michael Finley also taking some : effective turns). And Antawn Jamison out-sixth-manning Jackson. And Shawn : Bradley single-handedly causing fits for Divac and his new tree-trunk-of-a- : center buddy Brad Miller. Howard, Best, Finley, Bradley and Antoine Walker : all did effective work defensively. Nash (21 points and a season-high 13 : assists), Jamison (13 points, 10 rebounds), Nowitzki (20 points, 12 rebounds) : and Finley (23 points) handled the offensive end. 現在的小牛隊於國王而言 變近了的其實不只是戰績 而是球員的素質 兩年以前小牛對許多國王球員根本就是一籌莫展 有厚度又有技術的 Divac? 誰守? 閃電般速度的控衛 Bibby? 誰守? 發燙的超級第六人 Bobby? 誰來跟他比得分? 經典畫面: 國王的得分機器 6-9 的射手 Peja 小牛隊上去貼他的對手 是 6-3 的 Steve Nash 6-3 ? 六呎三吋? 193 公分? Nash 腳下墊本字典大概差不多 ╮(╯__╰)╭ 其實小尼也不認為現在小牛有國王的球員素質 特別是當一對一防守的時候 "不過我們現在的選擇是比較多了" 現在的狀況是 我們有菜鳥豪負責盯佩甲 Best 從板凳起身跟畢比賽跑 (有時候分力還會接棒) 賈米桑負責去找 Jackson 拼得分 還有 Bradley 單挑狄瓦茲 (順便連那個新來的什麼米勒一起挑掉) 總之, 菜鳥豪 Best 窩可 鐵牛 竹竿 負責防守 然後得分就交給 小奈 司機 分立 賈米桑 他們來負責 : "He's on fire," Nellie said of Finley. 前面好像有人出現兩次 "沒辦法 他厲害啊 ╮(╯__╰)╭" 老尼說的 : And so are the Mavs. And so, really, are the Kings. : Both on fire. Both that close. 其實不只是他一個人狀況好而已 整支球隊都是 喔還有 國王也是喔 兩個都很厲害 而且相去不遠 = =+ (我看他寫這麼多 重點大概只有最後一句) -- "版太乾了給我滾下站去啊!!" / | ○ | >─○ >__<" ╭批╯*kick* | \\ /¯ | <---ptt 在線分格線 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.174.199 ※ 編輯: uranusjr 來自: 61.229.174.199 (01/26 21:13)

推 61.230.198.112 01/26, , 1F
對呀 重點就在CLOSE!!! ^^ 感謝u大...
推 61.230.198.112 01/26, 1F

推 210.69.138.137 01/26, , 2F
u大好棒!!!幫你拍手~~~^^"
推 210.69.138.137 01/26, 2F

推 203.71.95.126 01/27, , 3F
推Bradley 單挑狄瓦茲
推 203.71.95.126 01/27, 3F

推218.167.215.104 01/27, , 4F
原來兩隊球員都是好朋友喔! ^^
推218.167.215.104 01/27, 4F
文章代碼(AID): #105GEuYj (Mavericks)
文章代碼(AID): #105GEuYj (Mavericks)