Re: [轉錄]Mavs Dethrone Kings; The Gap Is Gone
看板Mavericks (達拉斯 小牛)作者uranusjr (←這人是超級笨蛋)時間21年前 (2004/01/26 20:10)推噓4(4推 0噓 0→)留言4則, 4人參與討論串2/2 (看更多)
我把原文也寫出來
如果有意思表達不好的地方麻煩大家包涵
然後推文或回文說一聲 <(_ _)>
※ 引述《uranusjr (←這人是超級笨蛋)》之銘言:
: http://www.dallasbasketball.com/headline_A.asp?pr=
: ThisClose
: Mavs Dethrone Kings; The Gap Is Gone
魔牛三部曲: 國王退位了
: By Mike Fisher -- DallasBasketball.com
: How close are the Kings and the Mavs?
國王小牛有多相近?
: Philadelphia-Eagles-and-the-Super-Bowl close. New-Hampshire-to-Vermont close.
: Kobe-and-that-hotel-girl close.
就像小飛俠跟他那個旅館女生一樣 "接近" <-----超西斯
: You know, really close.
: And we mean that in more ways than one. First, there is the off-the-court
: mixing and mingling. DB.com staffers all agree: No two teams in the NBA
: appreciate each other, respect each other, just-plain-old like each other,
: more than the guys on the Mavs roster and the guys on the Kings roster.
根據 dallasbasketball.com 的員工
小牛國王的球員們是全 NBA 裡球隊互相交情最深的
: Familiarity has bred this Western Conference admiration society; Dallas and
: Sacto got to know each other well in last season's marathon playoff series.
: The fact that the two clubs play a similar style is probably a factor, too;
: for pure entertainment value, a Mavs-Kings meeting is generally without match.
: And then, testify good-guy Mavs who know Sacto's boys well, there is the
: fact that the rosters are populated with very few posers and very few punks.
DAL SAC 兩隊的風格也相似 都很有看頭
而當兩隊碰頭時 這可不是只單純地是比賽而已 = =+
而且兩隊隊中都很多好好先生 壞小孩都幾乎沒有
: Seriously, from way-early pregame warm-ups to just before tipoff and then
: throughout Sunday afternoon at American Airlines Center, players on these
: teams treated each other like office co-workers separated only by cubicles.
在週日的比賽 (台北時間週一) 裡
從頭到尾兩隊都相處得和樂融融不亦樂乎
感覺好像只是公司的兩個部門
: And then there is the other closeness factor: Sacramento, long considered an
: elite team, a true contender – Nellie says the Kings are alongside the
: Lakers as "the best team in basketball" – is now not really better than
: the Mavs.
: Oh, don't let Nellie hear us say that. He's still peddling that poormouth
: baloney about his "underdog" Mavs.
老尼說國王與湖人是地球上最強的球隊
可是就今天看來 國王好像沒小牛厲害嘛 @___@
不過聽說有人一直放話說大家都不尊重小牛
所以還是偷偷說就好了
: But results don't lie. Dallas won its eighth straight game, 108-99, with real
: live defense. (Only 99 points allowed!) And with a fourth-quarter spurt that
: created a double-digit cushion. And, when facing a tied score with two
: minutes left, clutch shooting to seal the deal.
俗話說 數據會說話
今天小牛用非常高超的防守技術 (國王只得 99 分!!!!!!)
還有第四節的高潮把比分拉到兩位數
然後 雖然最後幾分鐘搞得很緊張
還是把國王的反撲擋了下來
: Dallas, which is 8-3 this year against the "elite" foursome of the Kings,
: Lakers, Spurs and T'Wolves, has two of those wins in two meetings with Sacto.
: The Mavs also beat Sacramento in that playoff series last spring in part by
: winning a pair of games on the road, and certainly doesn't approach games
: with them with any thought of being intimidated.
小牛今年隊西區列強的戰績是 8-3
而且對國王目前是兩戰全勝
去年小牛也在季後賽贏了兩場客場對國王
每次交手都打得很凶悍拼命
: The teams are getting closer in the standings. But what has really closed is
: the talent gap.
: It was only two seasons ago when the Mavs really had no matchup answers for a
: variety of Kings. Thick-and-crafty center Vlade Divac? Which Mav was going to
: guard him? Lightning-quick point guard Mike Bibby? Which Mav was going to
: guard him? Microwave-hot sixth man Bobby Jackson? Which Mav was going to
: answer him? A classic strategic from two years ago: Peja Stojakovic, the
: brilliant offensive weapon of the Kings, is 6-9. Dallas's best answer to
: check him back then: Steve Nash, who is 6-3 when he’s standing atop a
: Vancouver phonebook. "I don't think we assembled talent with specific matchups
: with other teams in mind," says Mavs exec Donnie Nelson. "but we always did
: believe that this group of guys would end up giving us more options than we
: had before." Indeed, there was Josh Howard guarding Peja. And Travis Best
: coming off the bench to run with Bibby (with Michael Finley also taking some
: effective turns). And Antawn Jamison out-sixth-manning Jackson. And Shawn
: Bradley single-handedly causing fits for Divac and his new tree-trunk-of-a-
: center buddy Brad Miller. Howard, Best, Finley, Bradley and Antoine Walker
: all did effective work defensively. Nash (21 points and a season-high 13
: assists), Jamison (13 points, 10 rebounds), Nowitzki (20 points, 12 rebounds)
: and Finley (23 points) handled the offensive end.
現在的小牛隊於國王而言 變近了的其實不只是戰績 而是球員的素質
兩年以前小牛對許多國王球員根本就是一籌莫展
有厚度又有技術的 Divac? 誰守?
閃電般速度的控衛 Bibby? 誰守?
發燙的超級第六人 Bobby? 誰來跟他比得分?
經典畫面: 國王的得分機器 6-9 的射手 Peja
小牛隊上去貼他的對手 是 6-3 的 Steve Nash
6-3 ? 六呎三吋? 193 公分? Nash 腳下墊本字典大概差不多 ╮(╯__╰)╭
其實小尼也不認為現在小牛有國王的球員素質
特別是當一對一防守的時候
"不過我們現在的選擇是比較多了"
現在的狀況是
我們有菜鳥豪負責盯佩甲
Best 從板凳起身跟畢比賽跑 (有時候分力還會接棒)
賈米桑負責去找 Jackson 拼得分
還有 Bradley 單挑狄瓦茲 (順便連那個新來的什麼米勒一起挑掉)
總之, 菜鳥豪 Best 窩可 鐵牛 竹竿 負責防守
然後得分就交給 小奈 司機 分立 賈米桑 他們來負責
: "He's on fire," Nellie said of Finley.
前面好像有人出現兩次
"沒辦法 他厲害啊 ╮(╯__╰)╭" 老尼說的
: And so are the Mavs. And so, really, are the Kings.
: Both on fire. Both that close.
其實不只是他一個人狀況好而已
整支球隊都是
喔還有 國王也是喔
兩個都很厲害
而且相去不遠 = =+
(我看他寫這麼多 重點大概只有最後一句)
--
"版太乾了給我滾下站去啊!!"
/ |
○ | >─○ >__<"
╭批╯*kick* | \\
/¯ | <---ptt 在線分格線
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.174.199
※ 編輯: uranusjr 來自: 61.229.174.199 (01/26 21:13)
推
推 61.230.198.112 01/26, , 1F
推 61.230.198.112 01/26, 1F
推
推 210.69.138.137 01/26, , 2F
推 210.69.138.137 01/26, 2F
推
推 203.71.95.126 01/27, , 3F
推 203.71.95.126 01/27, 3F
推
推218.167.215.104 01/27, , 4F
推218.167.215.104 01/27, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Mavericks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
205
702
16
32