[外電] Zo can't hide pain, or his will to play

看板MiamiHeat (邁阿密 熱火)作者 (光說不練,夠白爛 XD)時間19年前 (2006/04/23 21:51), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
Sunday, April 23, 2006 MIAMI — You have to figure Heat center Alonzo Mourning wasn't happy sitting on the bench while his teammates played Game 1 of the playoffs Saturday against the Chicago Bulls. "I think it kills him," forward Udonis Haslem said. "Zo is a competitor. Anytime he has to sit out, whether it be a regular-season game or a playoff game, I think it bothers him." Mourning, who sustained a partially torn right calf muscle March 22 against Detroit, has been sidelined for the past month. Mourning, the NBA's third-leading shot-blocker at 2.66 per game, said his calf is almost healed but it tires easily and doesn't recover quickly. He said Saturday that he prefers to proceed cautiously. He won't say whether he'll play in Monday's Game 2 of this best-of-seven, first-round series. "I'm taking it day-by-day," he said. Part of the problem, he said, is he can't take the anti-inflammatory medication other players take. That's because of the kidney transplant he had in December 2004. "I'm sure if I could take some anti-inflammatories, I would feel a whole lot better out there right now, but I can't take any of that stuff, so I've got to be smart about this." Mourning said that turns out to be a good thing. "Anti-inflammatories kind of mask the pain," he said. "I have nothing masking the pain right now . . . which is a good thing, to tell you the truth, because I know my limitations. I know when to pull back because I don't have anything hiding it at all." Mourning, a leader on and off the court, is in many ways the Heat's heart and soul. Unlike center Shaquille O'Neal and guard Dwyane Wade, Mourning is candid and blunt in criticizing the Heat. And he sets the emotional tone for the team. "The thing he stresses more than anything is defense, and how everything starts with defense," Haslem said. "We could be up by 20 and he's still stressing defense. That's Zo." Anderson out: Swingman Derek Anderson was inactive Saturday because of a stomach virus, keeping the Heat one player short on its 12-man roster (two players short after Haslem's ejection). Mourning wasn't in uniform because of his calf injury. Guard Dorell Wright and center Earl Barron were left off the playoff roster and weren't allowed to wear a uniform. ----------------------------------------------------------------------------- 懶得看或是看不懂的人就看HoopChina的節譯吧... 傷痛阻礙Zo雄心 右腿肌肉部分撕裂的傷痛已經讓Mourning遠離賽場一個月之久,在場下看球的他無法掩飾自 己無法上場的焦急,但是由於換腎不能使用消炎藥讓這位硬漢徒呼奈何:「如果我能用消炎 藥我肯定我會感覺好得多,但我根本不能使用那種東西,只好忍受痛苦。」他現在還無法確 定是否能在第二場比賽出場。此外,熱隊後衛 Derek Anderson今天因胃部病毒感染沒有上 場。 [Palm Beach Post] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.99.142

04/23 22:27, , 1F
別再用消炎藥了啊 抖~
04/23 22:27, 1F

04/23 23:32, , 2F
先休息吧~~別勉強上場了..
04/23 23:32, 2F

04/23 23:38, , 3F
慢慢休息等到VS西區冠軍隊的時候 再當黑馬出現吧
04/23 23:38, 3F

04/24 18:18, , 4F
等冠軍戰再等騎著黑馬的火鍋店老闆出現
04/24 18:18, 4F
文章代碼(AID): #14IuPNYu (MiamiHeat)
文章代碼(AID): #14IuPNYu (MiamiHeat)