[外電] Pistons try to emulate Red Sox
有錯請指正,謝謝。
Pistons try to emulate Red Sox
活塞想學紅襪,省省吧
摘要;活塞渴望逆轉
http://0rz.net/f31rW
Champions? Yes, they have earned as much in the past.
冠軍球隊?是的,他們過去的表現的確夠資格。
Whiners? Yep. The Detroit Pistons qualify there, too.
場上贏家?沒錯,活塞隊的確具備這個實力。
But idiots? Come again?
耍白痴?喔,不會又來了吧。
If they somehow wind up coming all the way back from a 3-1 hole in these
Eastern Conference finals -- and Wednesday's 91-78 victory in Game 5 at the
Palace was a sizeable step in that direction -- these soap-operatic Pistons
could qualify as junior idiots at the least.
如果他們是刻意想在東區決賽來個一比三之後的大逆轉,
那麼星期三在主場91比78的勝利無疑是個很好的開始。
但只有白痴小孩子才想得出這種肥皂劇一般的爛劇情。
With his team facing elimination, Pistons coach Flip Saunders -- or is it
Sanders? -- dug deep into his modest bag of motivational tricks. He gathered
his splintering team Wednesday morning and screened a short highlight video
about the 2004 Boston Red Sox.
當球隊面臨被淘汰的的危機時,活塞隊總教練桑得斯 (還是叫三得利?)
星期三從他的錦囊中拿出妙計:
他把大夥兒叫來看2004年波士頓紅襪隊的逆轉錄影帶。
Led by Johnny Damon, self-proclaimed leader of the Idiots, those Red Sox
stormed back from a 3-0 series deficit to stun the mighty Yankees in the
American League playoffs.
由Johnny Damon,這個自以為是笨蛋隊長的傢伙帶頭,
紅襪隊在大聯盟季後在從0比3得劣勢成功逆轉強大的洋基隊。
(我對大聯盟不熟,得罪莫怪)
Saunders' message was simple: If the Red Sox could do it, why not these
Pistons?
桑德斯想講的已經很清楚了:紅襪能,活塞為何不能?
OK, so the tactic was a tad cliched and it's questionable how applicable it
was. Did any of those Boston guys wear headbands or plastic faceguards?
How many of these Pistons are doing shots of Jack Daniels before taking the
court?
OK,這個策略有點老梗,而且想學也不知道從何學起。
紅襪隊有人帶頭帶或是塑膠面罩的嗎?
活塞隊有誰也在開庭之前還在灌威士忌的嗎?(不清楚這個典故)
All that mattered Wednesday was that Saunders got his players' attention.
Maybe for the first time all series, if you read much into the
borderline-mutinous statements coming from the Detroit camp this week.
重點是,桑德斯在比賽中成功喚起球員們的專注力,
如果你有在看底特律媒體評論的話,就會知道這大概是系列賽中的第一次。
"That was great for us," Pistons guard Lindsey Hunter said. "Just watching
that and visualizing how it happened and seeing we're in a similar situation,
that was good for us. I think we all enjoyed that."
"這對我們太有幫助了" 活塞後衛Lindsey Hunter說:
"看著這些錄影帶,讓我們想到我們也是面臨同樣的情況,我們大家都看得很爽。"
Added Pistons reserve Maurice Evans: "Even though it's self-inflicted, we still
liken ourselves to the Boston Red Sox when they were down against the Yankees.
活塞板凳球員Maurice Evans補充:
"雖然是我們自己造成這個局面的,但我們仍然想跟紅襪隊一樣反敗為勝。"
"Anything can happen in professional sports."
"職業比賽中什麼事都可能發生。"
And make no mistake, becoming the first team in baseball history to come
back from a 3-0 hole was a far greater challenge than winning three straight
against the Heat, especially with two of those scheduled for the Palace.
事實上是沒錯,
想連贏熱火隊三場要比成為大聯盟史上第一次從0比3逆轉的球隊容易多了,
特別是三場中有兩場在活塞隊主場舉行。
Things certainly happened differently here Wednesday for the hard-to-figure
Pistons.
令人難以預料的活塞隊,在禮拜三的確打出完全不同的風貌。
"The thing we were lacking was playing a feel-good game," Hunter said. "I
think we played a feel-good game."
"我想我們打了一場令人滿意的比賽,"
Hunter 說:"這種令人滿意的感覺正式我們過去所欠缺的。"
They did so by showing the proper urgency and the champion's heart needed
to extend their season.
他們靠著不急不徐的比賽節奏,以及對冠軍的渴望打出了一場好球。
They did it with Hunter and Richard Hamilton hounding Dwyane Wade all night
and somehow keeping him to just three foul shots.
他們靠的是Hunter以及Hamilton對Dwyane Wade的成功防守,
並讓他只得到三次罰球機會。
They did it with Antonio McDyess ignoring a throbbing hand to knock down
baseline jumpers with a metronome's consistency. They did it with Tayshaun
Prince posting a career playoff high with 29 points.
他們靠的是袋鼠不顧手傷,在底線持續穩定的跳投。
靠的是小王子個人季後賽最高的29分。
They did it by overcoming a combined 6-of-23 shooting from Chauncey Billups
and Rasheed Wallace. They did it by scoring the last nine points of the game.
他們靠的是槍蜥與溪蛙,儘管全場合計23投只中6,
卻在比賽結束前合力攻下整場比賽的最後9分。
They did it with the energy of a raucous home crowd fueling their effort.
他們靠的是全場球迷聲嘶力竭的加油聲,支撐著他們的勝利。
That same energy carried them through a Game 7 against LeBron James in the
last round and would be awaiting them should they bring this series back here
Sunday.
同樣的力量也曾支撐他們在上一輪最後一場比賽中擊敗LeBron James,
而且如果他們能將系列賽帶入第七戰,這股力量會再度出現。
But first the Pistons will have to find a way to steal Game 6 in Miami.
然而活塞隊現在首先要面對的是,如何在邁阿密偷走第六戰的勝利。
"It's going to be another fun game," Hunter said with a madman's grin. "We're
going to be loose. We love Game 6s."
"這會是另一場有趣的比賽," Hunter用一種狂人的奸笑說道:
"我們將火力全開,因為我們最愛第六戰了。"
These Pistons are sounding more idiotic all the time.
這讓活塞球員感覺起來更像是會做這種事的白痴了。
--
我承認,title最後三個字是我自己加的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.247.100
※ 編輯: eowa 來自: 203.64.247.100 (06/02 10:55)
推
06/02 11:24, , 1F
06/02 11:24, 1F
推
06/02 11:31, , 2F
06/02 11:31, 2F
推
06/02 13:48, , 3F
06/02 13:48, 3F
→
06/02 14:11, , 4F
06/02 14:11, 4F
推
06/02 16:47, , 5F
06/02 16:47, 5F
→
06/02 16:50, , 6F
06/02 16:50, 6F
→
06/02 16:51, , 7F
06/02 16:51, 7F
→
06/03 07:00, , 8F
06/03 07:00, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
MiamiHeat 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章