Re: [外電] First exhibition is Oct. 10

看板MiamiHeat (邁阿密 熱火)作者 (覡)時間19年前 (2006/08/08 13:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Gulick ( 哦~這麼好)》之銘言: : ============================================ : Blazers off the market 無市場的拓荒者 off the market 是 不在市場上公開販售的意思,簡單講就是不賣了。 : PORTLAND, Ore. キ Trail Blazers owner Paul Allen has pulled out of : negotiations to sell the team. : 拓荒者的老闆 Paul Alle 退出賣出拓荒者的協議。 : Allen, the billionaire co-founder of Microsoft, and Portland Arena : Management, which runs the Rose Garden arena, had been working to sell the : team and the arena as a package. : 他也是微軟的合夥人,原本想把拓荒者與主場一起賣掉。(怪怪的翻譯) 翻"球場" "球場經營權" 會比較好一點。 : Bids for Oregon's only major league franchise were due last week. It was not : known what bids were made. : 上星期有完成一筆交易,但交易內容為何則不得而知。 對(買下)Oregon 州唯一重要職業運動隊伍(拓荒者隊)的出價,已在上週結束。 出價情形不明。 (一般來說 全美重要職業運動 為 MLB, NFL, NBA, NHL) : Portland finished with the league's worst record last season, 21-61, and : Allen said the team's financial situation was poor. : 拓荒者上季慘不忍睹的戰績21勝61負,讓老闆感到這球隊完全無任何商機可言。 financial situation 不是商機。是字面上的"財務狀況"。簡單講就是賠錢,至少是不 賺錢。(商機通常指未來性。這裡的財務狀況是過去式。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.80.75.2

08/08 18:34, , 1F
學到好多東西 ψ-(._. )>
08/08 18:34, 1F
文章代碼(AID): #14s1mivd (MiamiHeat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14s1mivd (MiamiHeat)