Re: [分享] 2024 年度歌曲 Breakthrough MV

看板Monkeys作者 (章魚燒)時間1周前 (2024/04/22 21:13), 1周前編輯推噓10(1002)
留言12則, 10人參與, 1周前最新討論串2/2 (看更多)
歌詞日文的部分翻譯和發音教學 日文:勝利への熱意 羅馬:sho ri e no ne tsu i 中文:向著勝利的熱情 日文:真剣勝負 羅馬:shin ken sho bu 中文:認真對決 日文:赤い猿 羅馬:a ka i sa ru 中文:紅色的猴子 (對不起我只會直翻XDD 翻成紅色桃猿可能比較好但我不喜歡超譯zzz) 日文:新しいRakuten 羅馬:a ta ra shi RAKUTEN 中文:新的樂天 日文:俺が守る(守る) 羅馬:o re ga ma mo ru(ma mo ru) 中文:我來守護(守護) 看到有版友推文不懂日文的部分 想說翻譯跟附上羅馬拼音 方便大家學起來一起在球場唱~ 我會日文我可以應徵投手教練嗎(X // 全部歌詞 BREAKTHROUGH(2024樂天桃猿年度主題曲) 周自從 Breakthrough the wall ( We are Rakuten新 しい Rakuten ) Breakthrough the wall ( We Are Rakuten 突破極限 Rakuten) 勝利への熱意 真剣勝負 赤い猿新しいRakuten 俺が守る(守る) 堅定我的信念 撞牆沒關係 就突破自己 勝利就在眼前 Cause I Breakthrough the wall 上場就沒有在客氣 十號隊友們與我同在 曲直滑球變速轉換 暴力炸裂帶點刁鑽 桃猿不留情 桃猿目標冠軍 Breakthrough the wall ( We are Rakuten 新しい Rakuten ) 勝利への熱意 真剣勝負 赤い猿新しいRakuten 俺が守る(守る) 堅定我的信念 撞牆沒關係 就突破自己 勝利就在眼前 Cause I Breakthrough the wall 上場就沒有在客氣 十號隊友們與我同在 曲直滑球變速轉換 暴力炸裂帶點刁鑽 桃猿不留情 桃猿目標冠軍 Breakthrough the wall ( We are Rakuten新しい Rakuten ) Breakthrough the wall 冠軍之路我們不斷追逐高峰低谷 絕不停下腳步 拼到極限這世界不勝利不會舒服 拼到最後冠軍前不屈服拋開束縛 Breakthrough the wall 總冠軍絕對拼到底 每一夜都是煙火燦爛 就算面對再多挑戰 我不是一個人奮戰 還好有你們一起 一起吶喊 Breakthrough the wall ( We are Rakuten 新しいRakuten) Breakthrough the wall ( We Are Rakuten 突破極限 Rakuten) ※ 引述《caca13140405 (卡卡的卡稱)》之銘言 : https://youtu.be/GOrx_wo66iI?si=a4SlVvclJ0_EkbzZ
: MV出來了 確定回主場後就公佈XD : ---- : Sent from BePTT on my Samsung SM-S9180 ---- Sent from BePTT on my Sony XQ-CC72 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.80.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Monkeys/M.1713791593.A.D2C.html

04/22 21:22, 1周前 , 1F
你484想搶述柔飯碗....XDDD
04/22 21:22, 1F

04/22 21:27, 1周前 , 2F
不敢XD
04/22 21:27, 2F

04/22 21:55, 1周前 , 3F
述柔在二軍 還有機會
04/22 21:55, 3F

04/22 22:17, 1周前 , 4F
讚喔
04/22 22:17, 4F

04/22 22:24, 1周前 , 5F
張家浩:
04/22 22:24, 5F

04/22 23:05, 1周前 , 6F
跟樓上想到一樣,笑死。
04/22 23:05, 6F
資深球迷才懂XD

04/22 23:52, 1周前 , 7F
推翻譯
04/22 23:52, 7F

04/23 00:38, 1周前 , 8F
04/23 00:38, 8F

04/23 12:44, 1周前 , 9F
04/23 12:44, 9F
※ 編輯: kristenok (114.41.80.85 臺灣), 04/23/2024 13:00:03

04/23 13:12, 1周前 , 10F
基於翻譯信達雅的原則,個人認為球隊年度歌曲的歌詞翻成紅
04/23 13:12, 10F

04/23 13:12, 1周前 , 11F
色桃猿其實不算是超譯 很讚
04/23 13:12, 11F

04/23 16:04, 1周前 , 12F
我剛剛才google才知道什麼是信達雅原則XD
04/23 16:04, 12F
文章代碼(AID): #1c9c9fqi (Monkeys)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1c9c9fqi (Monkeys)