[公告] 水桶
10/30
修正:補充判決解釋
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1CeczZw9 (NBA) [ptt.cc] [新聞] LCD連線high 裝團結封噓聲 │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285713763.A.E89.html │
│ 這一篇文章值 12 元 │
└─────────────────────────────────────┘
噓 zsh :JAMES什麼咖? 在熱火他地位還不如海思垃 09/29 06:50
^^
「垃」一字在現代使用中沒有「垃圾」一詞之外的使用方式
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1CegmAWh (NBA) [ptt.cc] [新聞] 篡位當一哥? 詹姆斯發號施 │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285729290.A.82B.html │
│ 這一篇文章值 26 元 │
└─────────────────────────────────────┘
推 Verlander35 :投火狀 土匪窩的大哥 wade二虎、bosh陽和外來喇叭龐 09/29 11:24
^^^^
→ Verlander35 :結拜 結果喇叭龐做了大哥 bosh陽:大哥是對的!!! 09/29 11:24
^^^^
「喇叭」一詞作為James的譯名在之前已經有警告案例
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1Cf0zuS1 (NBA) [ptt.cc] [外絮] Shaq:我的4個冠軍裡有3個? │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285820280.A.701.html │
│ 這一篇文章值 116 元 │
└─────────────────────────────────────┘
推 KerryWood :老番癲了 09/30 12:28
^^^^^^
台語中罵人用語,意同老瘋子,老神經病之類
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1CeDb8V7 (NBA) [ptt.cc] [外絮] Shaq:我不跟小後衛們計較 │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285609800.A.7C7.html │
│ 這一篇文章值 119 元 │
└─────────────────────────────────────┘
推 hhjjhhgg :Kobe:操你媽的死胖子 愛戰 09/28 13:26
^^^^^^^^^^^^^^
不用解釋了吧...
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1Ce_tgO2 (NBA) [ptt.cc] [新聞] 詹姆斯放話:每場都打MVP水 │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285815786.A.602.html │
│ 這一篇文章值 57 元 │
└─────────────────────────────────────┘
噓 mat394626 :老媽被上界的MVP 09/30 15:41
^^^^^^^^^^
之前已經對Delonte West事件做過警告
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1CbAXJlv (NBA) [ptt.cc] [公告] 水桶 │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1284810835.A.BF9.html │
│ 這一篇文章值 40 元 │
└─────────────────────────────────────┘
→ ppbigass :隊友變老爸也是百年難得一見 09/18 14:39
^^^^^^^^^^
同上
┌─────────────────────────────────────┐
│ 文章代碼(AID): #1CeUT7xk (NBA) [ptt.cc] [新聞] 歐尼爾不屑小飛俠 嗆只有? │
│ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1285678919.A.EEE.html │
│ 這一篇文章值 2 元 │
└─────────────────────────────────────┘
→ tco :YMCA真的蠻靠盃的... 09/29 10:31
^^^^
「靠盃」一詞來自台語,死了老爸之意
修正:作為一般語助詞使用,討論後已經permoon版主解除水桶
此類判決將以個案處理,請勿因此挑戰使用方式的底限
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.122.92
推
09/30 21:29, , 1F
09/30 21:29, 1F
推
09/30 21:29, , 2F
09/30 21:29, 2F
→
09/30 21:29, , 3F
09/30 21:29, 3F
推
09/30 21:29, , 4F
09/30 21:29, 4F
噓
09/30 21:30, , 5F
09/30 21:30, 5F
推
09/30 21:30, , 6F
09/30 21:30, 6F
推
09/30 21:31, , 7F
09/30 21:31, 7F
推
09/30 21:33, , 8F
09/30 21:33, 8F
噓
09/30 21:34, , 9F
09/30 21:34, 9F
→
09/30 21:35, , 10F
09/30 21:35, 10F
推
09/30 21:35, , 11F
09/30 21:35, 11F
推
09/30 21:35, , 12F
09/30 21:35, 12F
推
09/30 21:35, , 13F
09/30 21:35, 13F
推
09/30 21:35, , 14F
09/30 21:35, 14F
推
09/30 21:36, , 15F
09/30 21:36, 15F
噓
09/30 21:40, , 16F
09/30 21:40, 16F
推
09/30 21:41, , 17F
09/30 21:41, 17F
推
09/30 21:43, , 18F
09/30 21:43, 18F
推
09/30 21:43, , 19F
09/30 21:43, 19F
推
09/30 21:43, , 20F
09/30 21:43, 20F
推
09/30 21:43, , 21F
09/30 21:43, 21F
→
09/30 21:44, , 22F
09/30 21:44, 22F
推
09/30 21:45, , 23F
09/30 21:45, 23F
推
09/30 21:45, , 24F
09/30 21:45, 24F
推
09/30 21:46, , 25F
09/30 21:46, 25F
推
09/30 21:49, , 26F
09/30 21:49, 26F
→
09/30 21:49, , 27F
09/30 21:49, 27F
推
09/30 21:50, , 28F
09/30 21:50, 28F
推
09/30 21:51, , 29F
09/30 21:51, 29F
→
09/30 21:53, , 30F
09/30 21:53, 30F
推
09/30 21:53, , 31F
09/30 21:53, 31F
推
09/30 21:55, , 32F
09/30 21:55, 32F
推
09/30 21:57, , 33F
09/30 21:57, 33F
推
09/30 21:59, , 34F
09/30 21:59, 34F
→
09/30 21:59, , 35F
09/30 21:59, 35F
推
09/30 22:00, , 36F
09/30 22:00, 36F
推
09/30 22:01, , 37F
09/30 22:01, 37F
→
09/30 22:02, , 38F
09/30 22:02, 38F
→
09/30 22:02, , 39F
09/30 22:02, 39F
還有 175 則推文
還有 2 段內文
噓
10/01 01:08, , 215F
10/01 01:08, 215F
→
10/01 01:08, , 216F
10/01 01:08, 216F
推
10/01 01:08, , 217F
10/01 01:08, 217F
→
10/01 01:09, , 218F
10/01 01:09, 218F
→
10/01 01:09, , 219F
10/01 01:09, 219F
→
10/01 01:10, , 220F
10/01 01:10, 220F
噓
10/01 01:15, , 221F
10/01 01:15, 221F
推
10/01 01:25, , 222F
10/01 01:25, 222F
推
10/01 01:31, , 223F
10/01 01:31, 223F
噓
10/01 01:37, , 224F
10/01 01:37, 224F
→
10/01 01:38, , 225F
10/01 01:38, 225F
推
10/01 01:45, , 226F
10/01 01:45, 226F
噓
10/01 02:09, , 227F
10/01 02:09, 227F
推
10/01 02:28, , 228F
10/01 02:28, 228F
推
10/01 02:44, , 229F
10/01 02:44, 229F
推
10/01 03:28, , 230F
10/01 03:28, 230F
噓
10/01 03:38, , 231F
10/01 03:38, 231F
→
10/01 03:39, , 232F
10/01 03:39, 232F
推
10/01 04:00, , 233F
10/01 04:00, 233F
推
10/01 05:21, , 234F
10/01 05:21, 234F
推
10/01 08:47, , 235F
10/01 08:47, 235F
噓
10/01 09:32, , 236F
10/01 09:32, 236F
噓
10/01 09:43, , 237F
10/01 09:43, 237F
推
10/01 09:56, , 238F
10/01 09:56, 238F
推
10/01 10:01, , 239F
10/01 10:01, 239F
噓
10/01 10:22, , 240F
10/01 10:22, 240F
噓
10/01 10:27, , 241F
10/01 10:27, 241F
噓
10/01 10:54, , 242F
10/01 10:54, 242F
噓
10/01 10:58, , 243F
10/01 10:58, 243F
推
10/01 11:19, , 244F
10/01 11:19, 244F
噓
10/01 12:27, , 245F
10/01 12:27, 245F
噓
10/01 12:32, , 246F
10/01 12:32, 246F
推
10/01 13:22, , 247F
10/01 13:22, 247F
推
10/01 14:58, , 248F
10/01 14:58, 248F
噓
10/01 21:24, , 249F
10/01 21:24, 249F
→
10/01 21:24, , 250F
10/01 21:24, 250F
噓
10/02 10:45, , 251F
10/02 10:45, 251F
→
10/02 13:35, , 252F
10/02 13:35, 252F
推
10/02 17:32, , 253F
10/02 17:32, 253F
噓
10/20 13:36, , 254F
10/20 13:36, 254F
討論串 (同標題文章)
NBA 近期熱門文章
135
268
PTT體育區 即時熱門文章