Re: [討論] 為什麼pacers要翻譯成溜馬?已回收
※ 引述《challote (花中夢)》之銘言:
: 為什麼pacers要翻譯成溜馬?
: 對岸pacers翻譯成 步行者 說得過去 pace + er
: 但為什麼台灣會翻譯成溜馬呢??
: 溜馬到底是甚麼意思??
: 只看過有人溜狗 沒看過溜馬的...
以前研究過幾個NBA隊名譯法有爭議,以及兩岸譯法不同的球隊,什麼「拓荒者」、「開
拓者」;「籃網」、「網」都是相同的意思,就不在討論範圍了。
Philadelphia 76ers 台譯:七六人 陸譯:七六人 原意:(不好翻,是指獨立宣言)
76ers是為了紀念1776年在費城發表的美國獨立宣言,那個ers不是人,而是years的縮寫
。
Boston Celtics 台譯:塞爾提克 陸譯:凱爾特人 原意:塞爾特人
Celtic是「塞爾特人」(就是世紀帝國出現的那個塞爾特人),是日耳曼人入侵不列顛群
島前的原住民,也是現在蘇格蘭、愛爾蘭、威爾斯的主要構成民族,因為波士頓當年主要
是由愛爾蘭移民建立的,所以把球隊名字取名為塞爾特人。
Toronto Raptors 台譯:暴龍 陸譯:猛龍 原意:迅猛龍
Raptor原意是指「猛禽」,但這裡應該是指「迅猛龍」(Velociraptor),暴龍學名叫
Tyrannosaurus,俗稱Tyrannosaurus rex,簡稱T-Rex,最重要的是明明多倫多當年是為
了趕上侏儸紀公園的熱潮才把隊名命名為迅猛龍的,當年臺灣的記者大概是不知道Raptor
是什麼東西,誤以為隊徽上的那隻是暴龍。
Indiana Pacers 台譯:溜馬 陸譯:步行者 原意:前導車
Pacer=Pace Car,是指印第安那舉辦的Indy500大賽車,在開場以及遇到事故時出來帶領
車陣繞場的「前導車」,相當於F1的Safety Car。
Washington Wizards 台譯:巫師 陸譯:奇才 原意:巫師
Wizard顯然應該是「巫師」的意思,不知道對岸是不是有禁忌,怕會宣揚迷信?
Golden State Warriors 台譯:勇士 陸譯:勇士 原意:戰士
Warrior是指「戰士」、「武士」,不知為何中文媒體都翻成「勇士」?而且這樣容易和
「Brave」混淆,快艇隊的前身就叫做Buffalo Braves(水牛城勇士),真不知當時的媒
體要怎麼翻?
Minnesota Timberwolves 台譯:灰狼 陸譯:森林狼 原意:灰狼
Timberwolf是一種北美大陸上的「灰狼」,但灰狼太多種類了,大陸那邊叫「森林狼」,
臺灣以前有個媒體(好像是自由時報?)翻譯成「木狼」,應該是為了做出區別。
Dallas Mavericks 台譯:小牛 陸譯:小牛 原意:獨行俠
Maverick的原意是「初生之犢」、「還沒被烙印的小牛」(牧場的小牛閹割後會被烙印)
,引伸有「特立獨行者」,「持不同意見者」的意思,或可翻譯為「獨行俠」,雖然後者
應該才是球隊取名的本意,不過翻成小牛也還在可以接受的範圍啦。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.174.59.71
推
05/26 11:49, , 1F
05/26 11:49, 1F
推
05/26 11:50, , 2F
05/26 11:50, 2F
推
05/26 11:50, , 3F
05/26 11:50, 3F
推
05/26 11:51, , 4F
05/26 11:51, 4F
推
05/26 11:51, , 5F
05/26 11:51, 5F
推
05/26 11:52, , 6F
05/26 11:52, 6F
推
05/26 11:52, , 7F
05/26 11:52, 7F
推
05/26 11:52, , 8F
05/26 11:52, 8F
推
05/26 11:53, , 9F
05/26 11:53, 9F
推
05/26 11:53, , 10F
05/26 11:53, 10F
推
05/26 11:54, , 11F
05/26 11:54, 11F
推
05/26 11:55, , 12F
05/26 11:55, 12F
推
05/26 11:55, , 13F
05/26 11:55, 13F
推
05/26 11:55, , 14F
05/26 11:55, 14F
推
05/26 11:55, , 15F
05/26 11:55, 15F
推
05/26 11:58, , 16F
05/26 11:58, 16F
馬刺...就「馬刺」啊 -_- 馬刺是一種馬具,掛在馬靴上,騎馬時用腳踢一下馬就會跑了
,跟韁繩的功能差不多。長得什麼樣子請看馬刺隊徽 XD 大概是因為德州是以牧業為主,
所以馬刺小牛NFL的牛仔這些球隊都跟這些有關。
→
05/26 11:58, , 17F
05/26 11:58, 17F
推
05/26 11:59, , 18F
05/26 11:59, 18F
→
05/26 11:59, , 19F
05/26 11:59, 19F
※ 編輯: Tony1982 來自: 1.174.59.71 (05/26 11:59)
推
05/26 11:59, , 20F
05/26 11:59, 20F
推
05/26 12:00, , 21F
05/26 12:00, 21F
推
05/26 12:00, , 22F
05/26 12:00, 22F
推
05/26 12:00, , 23F
05/26 12:00, 23F
推
05/26 12:02, , 24F
05/26 12:02, 24F
推
05/26 12:02, , 25F
05/26 12:02, 25F
推
05/26 12:02, , 26F
05/26 12:02, 26F
推
05/26 12:05, , 27F
05/26 12:05, 27F
推
05/26 12:05, , 28F
05/26 12:05, 28F
推
05/26 12:06, , 29F
05/26 12:06, 29F
※ 編輯: Tony1982 來自: 1.174.59.71 (05/26 12:10)
→
05/26 12:08, , 30F
05/26 12:08, 30F
→
05/26 12:13, , 31F
05/26 12:13, 31F
推
05/26 12:13, , 32F
05/26 12:13, 32F
推
05/26 12:15, , 33F
05/26 12:15, 33F
推
05/26 12:15, , 34F
05/26 12:15, 34F
→
05/26 12:15, , 35F
05/26 12:15, 35F
推
05/26 12:16, , 36F
05/26 12:16, 36F
→
05/26 12:18, , 37F
05/26 12:18, 37F
→
05/26 12:18, , 38F
05/26 12:18, 38F
→
05/26 12:18, , 39F
05/26 12:18, 39F
推
05/26 12:18, , 40F
05/26 12:18, 40F
→
05/26 12:20, , 41F
05/26 12:20, 41F
多謝指教,不過我看了溜馬的官網,賽馬和Indy500同樣都是命名的由來,不過賽馬才是
Pace Car的起源沒錯。
推
05/26 12:25, , 42F
05/26 12:25, 42F
※ 編輯: Tony1982 來自: 1.174.59.71 (05/26 12:31)
推
05/26 12:36, , 43F
05/26 12:36, 43F
→
05/26 12:36, , 44F
05/26 12:36, 44F
推
05/26 12:39, , 45F
05/26 12:39, 45F
推
05/26 12:56, , 46F
05/26 12:56, 46F
推
05/26 12:59, , 47F
05/26 12:59, 47F
推
05/26 13:00, , 48F
05/26 13:00, 48F
推
05/26 13:11, , 49F
05/26 13:11, 49F
→
05/26 13:11, , 50F
05/26 13:11, 50F
推
05/26 13:15, , 51F
05/26 13:15, 51F
推
05/26 13:20, , 52F
05/26 13:20, 52F
噓
05/26 13:26, , 53F
05/26 13:26, 53F
→
05/26 13:27, , 54F
05/26 13:27, 54F
推
05/26 13:29, , 55F
05/26 13:29, 55F
推
05/26 13:34, , 56F
05/26 13:34, 56F
推
05/26 13:46, , 57F
05/26 13:46, 57F
推
05/26 13:49, , 58F
05/26 13:49, 58F
推
05/26 14:06, , 59F
05/26 14:06, 59F
推
05/26 14:09, , 60F
05/26 14:09, 60F
推
05/26 14:36, , 61F
05/26 14:36, 61F
推
05/26 14:50, , 62F
05/26 14:50, 62F
推
05/26 15:03, , 63F
05/26 15:03, 63F
推
05/26 15:21, , 64F
05/26 15:21, 64F
推
05/26 15:46, , 65F
05/26 15:46, 65F
推
05/26 16:21, , 66F
05/26 16:21, 66F
推
05/26 16:22, , 67F
05/26 16:22, 67F
推
05/26 16:27, , 68F
05/26 16:27, 68F
→
05/26 16:28, , 69F
05/26 16:28, 69F
→
05/26 16:29, , 70F
05/26 16:29, 70F
→
05/26 16:47, , 71F
05/26 16:47, 71F
推
05/26 16:53, , 72F
05/26 16:53, 72F
推
05/26 17:13, , 73F
05/26 17:13, 73F
推
05/26 17:16, , 74F
05/26 17:16, 74F
推
05/26 17:27, , 75F
05/26 17:27, 75F
推
05/26 18:10, , 76F
05/26 18:10, 76F
推
05/26 22:07, , 77F
05/26 22:07, 77F
推
05/27 08:02, , 78F
05/27 08:02, 78F
推
05/27 08:14, , 79F
05/27 08:14, 79F
推
05/27 15:02, , 80F
05/27 15:02, 80F
推
05/27 22:56, , 81F
05/27 22:56, 81F
推
05/28 22:50, , 82F
05/28 22:50, 82F
→
05/28 22:52, , 83F
05/28 22:52, 83F
討論串 (同標題文章)
NBA 近期熱門文章
212
385
73
117
PTT體育區 即時熱門文章