Re: [討論] Lin 賽後專訪已回收

看板NBA (美國籃球)作者 (華)時間12年前 (2013/11/08 18:19), 編輯推噓69(70117)
留言88則, 79人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《terenceyeh (GHASTLY)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=LREKotbqpBI
: Jeremy Lin talks in the locker room after the Houston Rockets lost to : the Los Angeles Lakers 99-98 on 11/7/2013. : Lin (16 points) talked about the final play where Steve Blake got free and : hit a three-pointer to win it. : : 補個連結 (國外球迷談今日球賽) : : http://www.youtube.com/watch?v=aEuEdw9ngOE
簡單翻譯 關於最後一個play的看法 Lin:我們應該要換防的 這是一個溝通上的誤會 但是你知道 比賽不是只比最後一個play 我們還有很多地方可以更好 這個play就是一個溝通上的誤會 沒有好好守好 記者:是因為對方的擋人嗎 Lin:恩 我被Nash擋住了 就是一個缺乏溝通 比賽不是只比最後一個play(再強調一次) 我們曾經落後17分 記者:關於防守?(這邊有點模糊) Lin:我們應該要做好防守 如果我們進攻很順暢是沒差 但是反之就不妙了 我們的防守應該是要持續性的 籃板等等 記者:心情? Lin:安啦 我下一場會OK的 記者:第三節你帶領了反攻 對此有何看法? Lin:喔 我只是加快了節奏 然後加強侵略性 我只是想快樂打籃球(已哭T_T) 我們下半場就是想盡量發揮能量 試圖掌握比賽 表現得像猛獸一樣 記者:關於你第一次從板凳出發然後做出如此貢獻之後有何看法 Lin:這結局是很酸苦令人難以接受的 我想我們都可以在各方面做得更好 這很難令人嚥下去(再度強調) 記者:如果沒這些有的沒的 你們會更好嗎? Lin:當然 我們有很好的防守者 有很好的體系 一切都會很好 只是我們今晚比較慢熱 記者:當湖人開始駭獸的時候 你跟Howard說了什麼鼓勵他? Lin:我說就放手去做吧 你越不在意事情就會越順利 他罰得不錯 進了幾顆 看起來還OK 第二個記者英文有夠爛 字都糊在一起 有夠傷耳 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 144.91.54.255

11/08 18:20, , 1F
有沒有台灣人說美國人英文爛的八卦
11/08 18:20, 1F
根據我的經驗 第二個記者99%不是美國人 自己去聽聽看吧 而且美國也不是沒有英文爛的人好嗎 1:55秒第二個記者開始問 自己去聽聽看 感覺就很像____的記者

11/08 18:20, , 2F
林對Howard的態度,跟Howard對林的態度,誰比較像老大?
11/08 18:20, 2F
※ 編輯: omyh 來自: 144.91.54.255 (11/08 18:21)

11/08 18:20, , 3F
不是美國人就不能說英文爛嗎?不是總統不能罵總統?
11/08 18:20, 3F

11/08 18:21, , 4F
有翻譯了還嫌
11/08 18:21, 4F

11/08 18:21, , 5F
不然你自已翻
11/08 18:21, 5F

11/08 18:21, , 6F
這才是老大
11/08 18:21, 6F

11/08 18:22, , 7F
老大 鬍子:就是最後一個PLAY 林該死
11/08 18:22, 7F

11/08 18:22, , 8F
1F的玩笑有點冰耶xddd
11/08 18:22, 8F

11/08 18:22, , 9F
台灣就沒國文爛的嗎.....
11/08 18:22, 9F

11/08 18:22, , 10F
1F????
11/08 18:22, 10F

11/08 18:22, , 11F
不打籃球就不能說球員打不好?
11/08 18:22, 11F

11/08 18:22, , 12F
???
11/08 18:22, 12F

11/08 18:22, , 13F
有外國人說我國記者國文爛 我也會接受的XDDD
11/08 18:22, 13F

11/08 18:22, , 14F
總統台語很爛 這算嗎?
11/08 18:22, 14F

11/08 18:22, , 15F
感謝翻譯
11/08 18:22, 15F

11/08 18:23, , 16F
態度高下立判
11/08 18:23, 16F

11/08 18:23, , 17F
臺灣人也有講話台灣國語的阿 釣魚喔?
11/08 18:23, 17F

11/08 18:23, , 18F
「看起來還OK」 基督徒不能說謊喔
11/08 18:23, 18F

11/08 18:23, , 19F
偷用紫金
11/08 18:23, 19F
※ 編輯: omyh 來自: 144.91.54.255 (11/08 18:24)

11/08 18:24, , 20F
氣度差真多
11/08 18:24, 20F

11/08 18:24, , 21F
1F去聽周杰倫的快歌 能全聽得懂不看歌詞嗎?
11/08 18:24, 21F

11/08 18:24, , 22F
1F是怎樣 不爽你來翻阿
11/08 18:24, 22F

11/08 18:24, , 23F
第二個聽起來不像美國人 好像我隔壁的印度人XD
11/08 18:24, 23F

11/08 18:25, , 24F
QQ
11/08 18:25, 24F

11/08 18:25, , 25F
11/08 18:25, 25F

11/08 18:25, , 26F
一樓..
11/08 18:25, 26F

11/08 18:26, , 27F
哎 今天林真的不錯了
11/08 18:26, 27F

11/08 18:26, , 28F
連Jeremy都要那記者重新發contribute 了
11/08 18:26, 28F

11/08 18:26, , 29F
( ′﹀‵)/︴<>< <>< <>< <>< <>< <><
11/08 18:26, 29F

11/08 18:27, , 30F
絕對說不出口全隊罰球都很糟的中二語言。
11/08 18:27, 30F

11/08 18:27, , 31F
淚推!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
11/08 18:27, 31F

11/08 18:28, , 32F
一樓除了酸還會幹嘛?
11/08 18:28, 32F

11/08 18:29, , 33F
還會打???
11/08 18:29, 33F

11/08 18:30, , 34F
lin賽後訪問..跟某某差真多~
11/08 18:30, 34F

11/08 18:30, , 35F
有沒有一樓只能當酸酸的八卦?????
11/08 18:30, 35F

11/08 18:31, , 36F
LIN就是有風度 不像某搓鬍子跟草莓
11/08 18:31, 36F

11/08 18:32, , 37F
11/08 18:32, 37F

11/08 18:33, , 38F
我從酸酸轉職成林迷惹 快把Lin交易出去吧!
11/08 18:33, 38F

11/08 18:33, , 39F
賽前當仁不讓當巨頭..賽後責任推給表現不錯的替補
11/08 18:33, 39F

11/08 18:33, , 40F
因為後面那個是蘋果的記者啊 XDD
11/08 18:33, 40F

11/08 18:35, , 41F
今年最夯的是就是"怪書豪".....
11/08 18:35, 41F

11/08 18:36, , 42F
1F莫名其妙嗎?
11/08 18:36, 42F

11/08 18:38, , 43F
有沒有1F受了什麼心靈創傷的八掛呢?
11/08 18:38, 43F

11/08 18:40, , 44F
草莓只會吼書豪自己的罰球沒有半點責任嗎
11/08 18:40, 44F

11/08 18:41, , 45F
推翻譯!
11/08 18:41, 45F

11/08 18:41, , 46F
草莓:隊友太雷了阿GG
11/08 18:41, 46F

11/08 18:41, , 47F
第二個比較像是外國記者去訪問吧 要不是朱彥碩在北京
11/08 18:41, 47F

11/08 18:41, , 48F
我會懷疑是他XDDDDD
11/08 18:41, 48F

11/08 18:42, , 49F
有沒有1f羨慕原po英文強的八掛?
11/08 18:42, 49F

11/08 18:42, , 50F
第二個記者不是Native speaker 像是中國來的 ...
11/08 18:42, 50F

11/08 18:45, , 51F
氣度就是這樣啊
11/08 18:45, 51F

11/08 18:46, , 52F
1F一看就是沒去看影片的阿
11/08 18:46, 52F

11/08 18:48, , 53F
推原PO
11/08 18:48, 53F

11/08 18:49, , 54F
推翻譯...可見他並不想領麻繩XDDDD GOOD!
11/08 18:49, 54F

11/08 18:57, , 55F
淚推!!!還好他自己也不想領麻繩
11/08 18:57, 55F

11/08 19:01, , 56F
怎麼可以這麼以德報怨...
11/08 19:01, 56F

11/08 19:01, , 57F
英聽太爛或是沒看影片就來砲,結果惹人訕笑
11/08 19:01, 57F

11/08 19:06, , 58F
總是講到重點卻又不怪罪別人
11/08 19:06, 58F

11/08 19:10, , 59F
1F有事嗎??
11/08 19:10, 59F

11/08 19:12, , 60F
台灣也有口齒不清的名嘴阿
11/08 19:12, 60F

11/08 19:13, , 61F
有沒有1F被打爆臉就躲起來的8卦?
11/08 19:13, 61F

11/08 19:19, , 62F
有沒有有人覺得美國人英文就很好的八卦
11/08 19:19, 62F

11/08 19:21, , 63F
借轉 謝謝
11/08 19:21, 63F
jordan621:轉錄至看板 Jeremy_Lin 11/08 19:21

11/08 19:22, , 64F
紫金推
11/08 19:22, 64F

11/08 19:25, , 65F
中國人也很多中文不好的呀,我們要常常糾正他們
11/08 19:25, 65F

11/08 19:26, , 66F
1F讓我笑了www
11/08 19:26, 66F

11/08 19:30, , 67F
真像在農藥隊後期的張泰山
11/08 19:30, 67F

11/08 19:42, , 68F
一樓根本有洞
11/08 19:42, 68F

11/08 19:45, , 69F
1F在某些版有用但現在大家仇恨值正高只會被打暴
11/08 19:45, 69F

11/08 19:56, , 70F
很多外國人英文都很爛的 不要以為住美國就英文好
11/08 19:56, 70F

11/08 19:56, , 71F
翻譯的辛苦了
11/08 19:56, 71F

11/08 20:03, , 72F
第二個記者應該是中國人吧,一聽就不是native阿
11/08 20:03, 72F

11/08 20:07, , 73F
lesnaree2意外嗎
11/08 20:07, 73F

11/08 20:30, , 74F
一樓標準無聊當有趣
11/08 20:30, 74F

11/08 21:01, , 75F
lesnaree2意外嗎
11/08 21:01, 75F

11/08 21:02, , 76F
看到1f 應該轉笨版或joke 版
11/08 21:02, 76F

11/08 21:06, , 77F
lesnaree2不意外 被打臉就快躲起來
11/08 21:06, 77F

11/08 21:08, , 78F
第二個記者應該是南美洲那邊的人? 而且問的內容..
11/08 21:08, 78F

11/08 21:30, , 79F
lesnaree2 :我剛好有點缺和解金說 ***小心***
11/08 21:30, 79F

11/08 21:58, , 80F
第二個記者應該是亞洲人
11/08 21:58, 80F

11/08 22:20, , 81F
有請一樓高手翻譯一下第二位記者的提問內容~謝您
11/08 22:20, 81F

11/08 23:52, , 82F
一樓沒人翻譯你聽得懂嗎? 很明顯如原po所說的不是
11/08 23:52, 82F

11/08 23:53, , 83F
美國人在提問阿 口音聽起來像是台灣人
11/08 23:53, 83F

11/08 23:54, , 84F
亞洲腔的感覺很重 又不像大陸人的感覺 猜台灣人
11/08 23:54, 84F

11/09 00:03, , 85F
我也覺得很像台完的記者 英文超不流利 林還再問一次
11/09 00:03, 85F

11/09 05:34, , 86F
不錯喔 進了幾顆 ㄏㄏ
11/09 05:34, 86F

11/09 14:43, , 87F
把一樓轉笨板拉 火酸一個y
11/09 14:43, 87F

11/06 16:11, , 88F
11/06 16:11, 88F
文章代碼(AID): #1IVBgWqE (NBA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IVBgWqE (NBA)