Re: [討論] 女權很愛談鷹郡事件?那就來談

看板NBA (美國籃球)作者 (內行人-踢滴123~港凍☺ )時間6年前 (2020/01/29 09:09), 6年前編輯推噓7(6053109)
留言222則, 113人參與, 6年前最新討論串2/5 (看更多)
Kobe police interview transcript https://www.espn.com/nba/news/story?id=1883100 之所以補上這篇文 原因有 1. 使時間線更加完整,這篇是女方報警後,kobe被警察抓去做筆錄 2. 因重量級律師團的關係,kobe的發言狀態有可能變形,此篇能作為對比 -- Loya: "Did you have knee surgery today or ..." 你今天有做膝關節手術嗎...或是...? Bryant: "Yes I did just today. (inaudible) Come on please." 對,我今天開膝關節。 Loya: "What they do, what they do?" 醫生幹了啥 Bryant: "Um, cartilage." 呃.軟骨 Loya: "Cartilage?" 軟骨? Bryant: "My bodyguards -- I got to, I got to tell them what's going on, my biggest fear is my career and ... " 我的保鑣呢? 我得跟他們說一下現在的狀況 我最擔心的是 這會影響我的事業和... Winters: "I understand ..." 挖災 Bryant: "... my image, so." 還有我的形象 Winters: "... very, very much so and we're trying to respect that as much as we can, all right?" 影響很大很大。所以我們一同盡可能嘗試去尊重它(這整個事件) 好嗎? Loya: "And this is how we work Kobe. We're not, we're not here to destroy your career or your image, but we do have a serious matter at hand that we'd like to resolve and it's all going to depend on your cooperation and how you want to resolve it." kobe, 這就是我們對這件事的態度。我不是來摧毀你的球員生涯和你的形象 但我們手上確實有棘手的問題需要解決 而這件事情的結果如何 取決於你的合作態度和你打算怎麼解決 Bryant: "Well. Do I have to?" 呃,我必須配合? (都被控訴強姦了還不想配合?) Winters: "Well, that's up to you, I mean we'd like to find our your side of the story, we'll get into the details of it, we'll explain what's going on. Um, but that's all we want to do Kobe." 呃,取決於你。我的意思是 關於這件事 我們要聽聽你這邊的說法(kobe's side) 我們要你這邊的細節,要你這邊的說法。kobe,我們就是打算這麼做 Loya: "And that's one of the reasons, and that's one of the reasons, this is one of the reasons we're up here at this time of night." 之所以我們這麼晚了還耗在這裡,這是其中一個原因。 Bryant: "Ask me what, ask me something, ask me anything." 來吧,儘管問 (Loya had asked Bryant how the woman showed him a tattoo on her back.) 警察問kobe 女服務生是怎麼向他展示她背上的紋身 Bryant: "She had like a strap or whatever and she like lowered it. I told her to turn around and she lowered it and she showed me." 她有一個背帶(strap*)還是什麼的東東,然後她就把它拉低 我告訴他轉過來 然後它把背袋拉低 然後展示給我看 *strap長這樣 https://imgur.com/74cOCR1.jpg
Winters: "OK, all right um, did anything happen in the room?" 好喔。後來有發生甚麼事嗎 Bryant: "Like what?" 哪種事? Loya: "Uh, did you guys hug or kiss?" 你倆有抱抱還是親親嗎 Winters: "Kiss or hug?" 親or抱 Bryant: "No." 沒有 (在警察面前還敢說謊的騙子) Winters: "OK. Um. I'll be blunt and ask you. Did you have sexual intercourse with her?" 好 那拎北要直接來了喔 你倆有打炮嗎 Bryant: "No." 沒有 (說謊x2) Winters: "... yet there is an allegation that it was an unconsensual intercourse that occurred last night, OK. All right. Hang on, OK, hang on, I understand you have every right to be upset, OK, but you know, I'm giving you an opportunity to tell the truth if something did happen, because I'm going to tell you now, um, we're going to find out." 然而根據指控 當晚發生了不合意性交 ㄟ...等等...好啦...kobe我知道你很不爽 但你要知道 我在給你機會解釋 Bryant: "Is there any way I can settle this whatever it is, I mean ... ?" 有什麼方法我能擺平這件事? 我的意思是... Winters: "Well, what do you mean by settle?" 呃 你說的擺平是甚麼意思 Bryant: "If my wife, if my wife found out that anybody made any type of allegations against me she would be infuriated." 如果我妻知道這件事 他會發飆 (這地方有看出kobe真的愛他老婆 這時想到的不是被抓去關而是老婆生氣) Winters: "You going to be ready for the season?" 球季是不是快開打了? Bryant: "I don't know man, I don't even know if I'll be able to play this season with this ... going on. If it becomes public I'll lose my wife ..." 我不知道..我甚至不知道我還能不能打 如果這件事情被公開 我會失去我老婆... Loya: "How long have you been married?" 你結婚多久了 Bryant: "... and all my endorsements." 還有信用... Loya: "How long have you been married?" 你結婚多久了? Bryant: "Two years. My wife and daughter, them mean everything man, everything man, up and until now (inaudible)." 兩年 我妻和我女是我的一切 Loya: "Just be straight up, we're not going to tell your wife or anything like that. Did you have sexual intercourse with her?" 振作點 我們不會去跟你太太講那些五四三 你有跟女服務生打炮嗎 Bryant: "Uh, this is what I need to know because uh I did have sexual intercourse with her. Cause I was (inaudible)." 呃 這就是我需要知道的 因為我確實有跟她打炮 Winters: "And I understand." 挖災 Loya: "OK, was it consensual?" 好 有合意嗎? Bryant: "It was totally consensual." 絕對合意 Loya: "What makes you believe, what makes you believe it was consensual?" 你怎麼會這麼覺得 是什麼原因讓你覺得是合意 Bryant: "`Cause she started kissing me, (inaudible) then she bent over and (inaudible)." 因為她親我 然後她彎下腰 然後... Winters: "... do you think there's any possibility that at some point during this entire incident that she said no and it just happened to go on a little bit further and it just and then you quit?" 你覺得有一咪咪可能性 這女的在過程中有說不 接著事情有點過激 然後她叫你停下來 Bryant: "No. I stopped (inaudible), I stopped." 沒有 我停了 Winters: "When did she, when did you stop, what, what made you stop?" 她啥時說 你啥時停 你因何事而停? Bryant: "Well I asked her about the ... thing and she was like no, I don't know." 我要她玩某個play 她的樣子像是說no 我不知道 Loya: "How many times did you ask her?" 你要求她幾次 Bryant: "Once." 一次 Winters: "OK, all right, OK. You said, when, did it stop at that point?" 好 你啥時停 Bryant: "Um, did I stop? (inaudible) She went like this (inaudible), I asked her if I could ... and she was like no. Um, I thought she was cool, you know, I stopped. I stopped pumping and uh, I just, I just stood there like this (inaudible) and um, then she just moved like this." 呃 我有停嗎? 她好像如此如此這般這般 然後我問她我可不可以 然後她看不起來不可以 呃 我以為她不在意(i thought she was cool*) 你知道的 我就停了 我停止抽送 接著 我就那樣那樣 然後 她就這樣這樣 *i thought she was cool不好用中文翻 (這邊kobe其實已經承認她知道女方看起來表示no了) Loya: "Is this, I don't mean to offend you in any way but is this a habit of yours, that you cheat on your wife?" 如果是這樣。無意冒犯,你習慣偷吃? Winters: "Has this ever happened before?" 這樣的狀況曾發生過嗎 Bryant: "Um, yes, with one other person. And she could actually testify I do that um, I do the same thing, I hold her from the back, I put my hands (inaudible)." 恩 還有個女人 她可以出來作證 我都這麼玩 我從背後位 用手這樣這樣 (結合上文加上後續法院的事證女友有受傷 推測是激進play) Loya: "And who's that other person?" 她是誰 Bryant: "Her name is Michelle." 蜜雪兒 Loya: "And this is somebody you frequent or one time incident or ...?" 固炮or單炮or? Bryant: "No. She's a, she's a frequent (inaudible)." 固炮 Loya: "And your wife..." 你太太知道嗎...? Bryant: (Inaudible) ... Loya: "Obviously your wife doesn't know about this?" 很明顯你妻不知 Bryant:" No. Nothing man, seriously." 她不知 Bryant: "... I can't believe this girl. What does she want from me?" 我不敢相信這女人... 她想要從我這邊得到什麼? Loya: "Do you want me to carry those for you, Kobe?" (Apparently referring to Bryant's crutches.) 你要我幫你拿拐杖嗎 Bryant: "Yeah. What does she want, what does she want?" 好 她要啥 她要啥 Winters: "I don't think she wants anything." 我不認為她想要什麼 Bryant: "Are you kidding me?" 賣工森糗 Loya: "What are you willing to give her?" 你要給她啥 Bryant: "She has to want, she has to want something (inaudible) she has to want something." 她一定是想要什麼 Winters: "What do you mean she has to want something? I don't understand." 你說她一定是想要什麼 是甚麼意思 我聽不懂 Bryant: "She has to have a, she has to have a motive, to do, she has to have a motive to do this." 她一定是有什麼動機 Winters: "What would be, what do you think her motive is then?" 有可能是什麼動機 Loya: "Are you willing to pay that if she is?" 如果她是想要錢 你願意賠錢嗎 Bryant: "I got to. I got to. I'm in the worst (edited) situation." 我得給錢 我得給錢 我現在處於最糟糕的狀況了 -- cool那句很難用中文表達 可以在推文給個建議 謝謝 祝大家新年快樂 身體健康 -- 補充一下推測為過激play的理由 1. 血跡 kobe的衣服身上有血 女方有傷 2. When asked about bruises on the accuser's neck, Bryant admitted to "strangling" her during the encounter, stating that he held her "from the back" "around her neck", that strangling during sex was his "thing" and that he had a pattern of strangling a different sex partner (not his wife) during their recurring sexual encounters. When asked how hard he was holding onto her neck, Bryant stated, "My hands are strong. I don't know. site: https://en.wikipedia.org/wiki/Kobe_Bryant_sexual_assault_case -- 再補 O'Neal made the remark to ESPN's Stephen A. Smith after the Los Angeles Times quoted a police report as saying Bryant told detectives in Eagle, Colo., "he should have done what Shaq does ... that Shaq would pay his women not to say anything" and already had paid up to $1 million "for situations like this." The comment was written down by Det. Doug Winters but not recorded on tape. 根據警察(Det. Doug Winters)的紙本記錄 kobe曾說:早知道和shaq一樣付錢讓女人閉嘴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.21.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1580260171.A.897.html

01/29 09:14, 6年前 , 1F
箭頭好了,人是感情動物,目前這個時間點提這個就是
01/29 09:14, 1F

01/29 09:14, 6年前 , 2F
cool意思我猜是:她看起來不在意
01/29 09:14, 2F

01/29 09:14, 6年前 , 3F
推整理
01/29 09:14, 3F

01/29 09:15, 6年前 , 4F
不合時宜,不在於是不是有道理
01/29 09:15, 4F

01/29 09:17, 6年前 , 5F
吵架後或發生尷尬的情境,會用we still cool? 確認
01/29 09:17, 5F

01/29 09:17, 6年前 , 6F
一下彼此關係是否還行?
01/29 09:17, 6F
感謝建議,已補上

01/29 09:17, 6年前 , 7F
現在不就是蓋棺論定的時候了 有證據就拿出來講沒差
01/29 09:17, 7F

01/29 09:18, 6年前 , 8F
老大當年很青澀啊 感覺很慌啊
01/29 09:18, 8F

01/29 09:20, 6年前 , 9F
如果她是想要"前" 你願意賠錢嗎 錯字
01/29 09:20, 9F
感謝提醒,已修正

01/29 09:23, 6年前 , 10F
cool 有點像是兩人對於彼此狀態認同, 例如 朋友吵
01/29 09:23, 10F

01/29 09:23, 6年前 , 11F
架 最後要和好,最後有時候會說「so we are cool?」
01/29 09:23, 11F

01/29 09:23, 6年前 , 12F
這樣。裡面提及的I thought she is cool. 有點像是
01/29 09:23, 12F

01/29 09:23, 6年前 , 13F
我提了一件事我以為對方也同意我的看法 這樣。美劇
01/29 09:23, 13F

01/29 09:23, 6年前 , 14F
蠻常用的
01/29 09:23, 14F

01/29 09:23, 6年前 , 15F
endorsements是他的廣告代言 不是信用
01/29 09:23, 15F
信用,為商品背書的能力(代言),因為前一句她才在提老婆(人際關係) 下一句改提廣告代言(錢)我覺得語意不順 且後文也看得出 比起錢(他很願意給錢) kobe更怕老婆跑(老婆和女兒是他的全部) 我知道endorsements有代言的意思 但我傾向覺得kobe是指更根本的意思 指信用

01/29 09:23, 6年前 , 16F
固定的跑友啊,感覺職業的
01/29 09:23, 16F

01/29 09:23, 6年前 , 17F
真是母湯
01/29 09:23, 17F

01/29 09:24, 6年前 , 18F
不過從撕裂傷跟血跡來看 應該是痛到女生喊停吧
01/29 09:24, 18F

01/29 09:25, 6年前 , 19F
難怪會氣到寧願對布公堂 而不是先私下合解
01/29 09:25, 19F

01/29 09:26, 6年前 , 20F
可能有私下提過老大原本不給吧
01/29 09:26, 20F

01/29 09:26, 6年前 , 21F
不然訴訟對另一方而言實質上付出成本也不低
01/29 09:26, 21F

01/29 09:27, 6年前 , 22F
OK
01/29 09:27, 22F

01/29 09:27, 6年前 , 23F
有私下提過就不會先報警吧 不然也不會這麼慌了
01/29 09:27, 23F

01/29 09:28, 6年前 , 24F
不過有膽跟律師團對抗 還要讓全美都知道你被強暴過
01/29 09:28, 24F

01/29 09:29, 6年前 , 25F
同DMWei大, 那句是"他看起來很ok"的意思
01/29 09:29, 25F

01/29 09:29, 6年前 , 26F
這壓力有點難想像 撐20個月也算厲害
01/29 09:29, 26F

01/29 09:34, 6年前 , 27F
不過一個剛動過關節鏡手術的人到底要怎麼強暴別人阿
01/29 09:34, 27F

01/29 09:34, 6年前 , 28F
01/29 09:34, 28F
這也是警察好奇的點 前面警察尬聊除了讓kobe放鬆 也有想套話的目的 所以才會劈頭就提開刀的事

01/29 09:36, 6年前 , 29F
整件事很明顯女生爽完後想敲Kobe一筆啊幹
01/29 09:36, 29F
"很明顯" 哪裡明顯?

01/29 09:38, 6年前 , 30F
開刀完當天馬上偷人都可以了 代表體力ok啊?XD
01/29 09:38, 30F
※ 編輯: td123 (220.135.21.42 臺灣), 01/29/2020 09:41:29

01/29 09:40, 6年前 , 31F
就事論事 有撕裂傷又流血的話 最後應該是不爽的
01/29 09:40, 31F

01/29 09:41, 6年前 , 32F
這在台灣也是告的成的 大家要引以為戒
01/29 09:41, 32F

01/29 09:42, 6年前 , 33F
不懂哪裡明星+1
01/29 09:42, 33F
還有 149 則推文
還有 16 段內文
01/29 14:12, 6年前 , 183F
模一樣的文耶?既然都不中立就直接發的跟女版一樣
01/29 14:12, 183F

01/29 14:12, 6年前 , 184F
偏頗就好了何必像在這邊話都講一半?
01/29 14:12, 184F

01/29 14:17, 6年前 , 185F
01/29 14:17, 185F

01/29 14:59, 6年前 , 186F
雙面仔
01/29 14:59, 186F

01/29 15:02, 6年前 , 187F
什麼爛翻譯 每次我都要再看一次英文自己翻 你要帶入
01/29 15:02, 187F

01/29 15:02, 6年前 , 188F
那些沒意義的口語或是翻出超過的意思 不如自己括號
01/29 15:02, 188F

01/29 15:02, 6年前 , 189F
另外解釋算了 有必要這樣貼一個文 誤導大家嗎
01/29 15:02, 189F

01/29 15:10, 6年前 , 190F
雙面仔有夠噁心
01/29 15:10, 190F

01/29 15:11, 6年前 , 191F
z
01/29 15:11, 191F

01/29 15:23, 6年前 , 192F
繼續裝,噁心
01/29 15:23, 192F

01/29 15:24, 6年前 , 193F
科科
01/29 15:24, 193F

01/29 15:29, 6年前 , 194F
論行房紀錄器之重要性
01/29 15:29, 194F

01/29 15:49, 6年前 , 195F
這篇除了Kobe說謊什麼都看不出來阿
01/29 15:49, 195F

01/29 15:56, 6年前 , 196F
自以為
01/29 15:56, 196F

01/29 16:25, 6年前 , 197F
中立推
01/29 16:25, 197F

01/29 16:40, 6年前 , 198F
你就堅持立場絕對看得起你 裝中立根本噁心
01/29 16:40, 198F

01/29 16:52, 6年前 , 199F
這有啥好噓的?
01/29 16:52, 199F

01/29 17:10, 6年前 , 200F
01/29 17:10, 200F

01/29 17:20, 6年前 , 201F
腦補王?
01/29 17:20, 201F

01/29 17:20, 6年前 , 202F
原文純翻譯根本不能證明你的立場
01/29 17:20, 202F

01/29 17:23, 6年前 , 203F
笑死 一堆看不懂英文的 原文訪問就擺在那 話也都是
01/29 17:23, 203F

01/29 17:23, 6年前 , 204F
老大自己講的 他也承認有不合意的部分
01/29 17:23, 204F

01/29 17:38, 6年前 , 205F
是不是女權英文都不太好
01/29 17:38, 205F

01/29 17:45, 6年前 , 206F
噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁
01/29 17:45, 206F

01/29 17:46, 6年前 , 207F
雙面噁噁噁噁噁
01/29 17:46, 207F

01/29 17:48, 6年前 , 208F
噁噁噁額婀
01/29 17:48, 208F

01/29 19:48, 6年前 , 209F
女權真的好噁
01/29 19:48, 209F

01/29 19:48, 6年前 , 210F
除了英文爛腦補亂翻
01/29 19:48, 210F

01/29 19:48, 6年前 , 211F
連po文都要吃自助餐
01/29 19:48, 211F

01/29 20:03, 6年前 , 212F
擔心老婆生氣 但還是有105 ...
01/29 20:03, 212F

01/29 20:47, 6年前 , 213F
我哪段超譯?=已編輯
01/29 20:47, 213F

01/29 20:47, 6年前 , 214F
笑死
01/29 20:47, 214F

01/29 21:04, 6年前 , 215F
很想紅?
01/29 21:04, 215F

01/30 00:33, 6年前 , 216F
ohhhh
01/30 00:33, 216F

01/30 01:15, 6年前 , 217F
假中立給噓
01/30 01:15, 217F

01/30 02:23, 6年前 , 218F
??
01/30 02:23, 218F

01/30 05:06, 6年前 , 219F
往事已矣,新年也過完了@@
01/30 05:06, 219F

01/30 10:37, 6年前 , 220F
所以偷吃慣犯不是……但籃球員老婆早就知道吧只是也
01/30 10:37, 220F

01/30 10:37, 6年前 , 221F
懶的說 錢又那麼多
01/30 10:37, 221F

02/01 18:58, 6年前 , 222F
先說謊還能有人護航 讚喔
02/01 18:58, 222F
文章代碼(AID): #1UCDjBYN (NBA)
文章代碼(AID): #1UCDjBYN (NBA)