Re: [新聞] 科爾坦言:羅素不適合勇士

看板NBA (美國籃球)作者 (南城阿鬼)時間6年前 (2020/02/11 01:41), 6年前編輯推噓30(31130)
留言62則, 32人參與, 6年前最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《onionandy (かよう~Kayou~)》之銘言: : ※ 引述《go190214 (天空之島拉普達)》之銘言: : : 中時電子報 盧品青 : : 勇士隊透過交易獲得狀元前鋒威金斯(Andrew Wiggins),他預計對戰湖人時首度披上勇士 : : 戰袍。總教練科爾(Steve Kerr)坦承對威金斯很陌生,他計畫把威金斯與柯瑞(Stephen : : Curry)、湯普生(Klay Thompson)一起做為先發的攻擊手。 : : 賣掉後衛羅素(D'Angelo Russell)並不意外,科爾直言:「當初會簽他就有點奇怪,我們 : : 有柯瑞和湯普生,卻還補進一位大量持球的後衛,你能看出他不太合適。我想羅素自己在 : : 簽約時也明白,因此從他加盟以來的交易傳言就沒停過。」羅素不適合勇士,卻是灰狼朝 : : 思暮想的後場攻擊手,交易談成之後灰狼大張旗鼓迎接他的到來。 : https://twitter.com/NickFriedell/status/1225919529542443014 : Kerr: : "To be perfectly blunt, the fit was questionable when we signed him. Nobody : questioned that. When you already have Steph and Klay and you add a ball : dominant guard, you can rightfully question the fit." : →kerr一直用question來表示DLO對勇士的契合度有所疑問 : 品青:柯爾說羅素不適合勇士 我覺得品青雖然很多篇很雷的新聞 但這篇外電他的理解沒有太大的問題 推特原文直接翻譯的話: 「直說好了,這個陣容搭配在我們簽他的時候就是可議的,但當初沒有人質疑過。 當你已經有Steph和Klay,你卻還引進一位大量持球的後衛,你可以很合理的質疑 陣容的合適性。」 品青理解為 Kerr說羅素不適合勇士 Kerr的理由:因為已經有Steph和Klay 我覺得是完全沒有腦補問題的 反倒是你的翻譯:「一直用question來表示DLO對的契合度有所疑問」 不知道是哪裡來的英文解讀方式 questionable好像不是你想的那個意思 -- https://i.imgur.com/jHznip7.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.227.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1581356484.A.8E0.html ※ 編輯: Ginpunch (114.136.227.160 臺灣), 02/11/2020 01:42:22

02/11 01:48, 6年前 , 1F
02/11 01:48, 1F

02/11 01:50, 6年前 , 2F
後面也說交易對兩隊都比較合理 意思八九不離十啦
02/11 01:50, 2F

02/11 01:51, 6年前 , 3F
其實你這個翻譯比較合理
02/11 01:51, 3F

02/11 01:52, 6年前 , 4F
kerr只差沒明說早就知道要交易你了
02/11 01:52, 4F

02/11 01:56, 6年前 , 5F
簽名檔超蠢XD
02/11 01:56, 5F

02/11 02:02, 6年前 , 6F
勇迷一開始還很期待勒 現在公務員香的
02/11 02:02, 6F

02/11 02:06, 6年前 , 7F
簽名檔看一次笑一次
02/11 02:06, 7F

02/11 02:07, 6年前 , 8F
Kerr這麼會講場面話都說成這樣了 是什麼意思還不夠
02/11 02:07, 8F

02/11 02:07, 6年前 , 9F
明白嗎? 上篇真好笑
02/11 02:07, 9F

02/11 02:08, 6年前 , 10F
這篇才是正解
02/11 02:08, 10F

02/11 02:20, 6年前 , 11F
02/11 02:20, 11F

02/11 02:31, 6年前 , 12F
中翻的話應該會比較接近:直說好了,大家都知道這
02/11 02:31, 12F

02/11 02:31, 6年前 , 13F
個陣容在簽他的時候就是可議的 nobody那句是在強調
02/11 02:31, 13F

02/11 02:31, 6年前 , 14F
簽約是有疑慮的 照翻很饒舌
02/11 02:31, 14F

02/11 02:44, 6年前 , 15F
簽名檔的阿伯怎麼活到這年紀的?
02/11 02:44, 15F

02/11 02:44, 6年前 , 16F
nobody questioned that. 這邊的that應該是指上一
02/11 02:44, 16F
Kerr這邊的 that = the questionable fit = Dlo+Klay+Steph的組合 硬要接的話就是 Nobody questioned the fit was questionable when we sign him. Nobody是主詞 questioned質疑是動詞 the fit是受詞 was questionable是可以被省略的補語 when we sign him 則是時間副詞子句 和補語一樣拿掉不影響語意 重點應該仍然是「組合」 而不是這句話 不曉得你糾結的點到底是什麼

02/11 02:44, 6年前 , 17F
句話,也就是沒有人對「dlo和勇士的契合度是充滿疑
02/11 02:44, 17F

02/11 02:44, 6年前 , 18F
慮的」這句話有問題
02/11 02:44, 18F

02/11 02:45, 6年前 , 19F
而不是當初沒有人質疑勇士和dlo的契合度
02/11 02:45, 19F

02/11 03:18, 6年前 , 20F
很多人明白的事,只是Kerr說白說破讓球員粉徹底幻滅
02/11 03:18, 20F
※ 編輯: Ginpunch (114.36.130.21 臺灣), 02/11/2020 03:58:44

02/11 04:13, 6年前 , 21F
你的翻譯是「但當初沒有人質疑過」,跟你前面的翻
02/11 04:13, 21F

02/11 04:13, 6年前 , 22F
譯連起來看,就是這件事當初就備受質疑,但沒人提
02/11 04:13, 22F

02/11 04:13, 6年前 , 23F
出疑慮
02/11 04:13, 23F

02/11 04:17, 6年前 , 24F
或許是我對你的中文有誤解吧,總之正確的就是nobod
02/11 04:17, 24F

02/11 04:17, 6年前 , 25F
y questioned the fit was questionable when we s
02/11 04:17, 25F

02/11 04:17, 6年前 , 26F
igned him
02/11 04:17, 26F

02/11 04:18, 6年前 , 27F
啊上一篇一堆想跟著柯師傅走的這篇怎麼就不進來留言
02/11 04:18, 27F

02/11 04:18, 6年前 , 28F
02/11 04:18, 28F

02/11 04:48, 6年前 , 29F
你的翻譯讓我以為是「nobody questioned the fit」
02/11 04:48, 29F

02/11 04:48, 6年前 , 30F
而不是「nobody questioned the questionable fit
02/11 04:48, 30F

02/11 04:48, 6年前 , 31F
回得很凌亂,不好意思
02/11 04:48, 31F

02/11 07:17, 6年前 , 32F
我快被簽名檔笑死
02/11 07:17, 32F

02/11 07:34, 6年前 , 33F
簽名檔阿北平時應該沒在騎車XD
02/11 07:34, 33F

02/11 07:56, 6年前 , 34F
這簽名檔是哪裡的消息??好想看完整的XDDD
02/11 07:56, 34F

02/11 08:10, 6年前 , 35F
簽名檔不是在台灣嗎
02/11 08:10, 35F

02/11 08:25, 6年前 , 36F
新聞要保留原意,否則就是評論,而不是新聞
02/11 08:25, 36F

02/11 08:26, 6年前 , 37F
這篇新聞的問題點在把自己認為的意思當作翻譯
02/11 08:26, 37F

02/11 08:58, 6年前 , 38F
"但當初沒有人質疑過" 這句聽起來怪怪的
02/11 08:58, 38F

02/11 08:59, 6年前 , 39F
應該是"無庸置疑" 的意思
02/11 08:59, 39F

02/11 09:11, 6年前 , 40F
基本上品青這篇的翻譯比這兩位都還貼近原意...上面
02/11 09:11, 40F

02/11 09:11, 6年前 , 41F
有人說了,No body questioned that是指前面整句話
02/11 09:11, 41F

02/11 09:11, 6年前 , 42F
所以基本上Kerr就是在表達從一開始勇士從上到下都對
02/11 09:11, 42F

02/11 09:13, 6年前 , 43F
Dlo能否和勇士陣容搭配是懷疑的,所以說他的意思就
02/11 09:13, 43F

02/11 09:13, 6年前 , 44F
是在說Dlo不適合勇士,沒問題。
02/11 09:13, 44F

02/11 09:15, 6年前 , 45F
因為他還給了疑問的原因:有Curry和K湯,Dlo不搭
02/11 09:15, 45F

02/11 09:15, 6年前 , 46F
簽名檔XD
02/11 09:15, 46F

02/11 09:46, 6年前 , 47F
簽名檔一段時間了 但還是笑死
02/11 09:46, 47F

02/11 09:46, 6年前 , 48F
簽名檔
02/11 09:46, 48F

02/11 09:50, 6年前 , 49F
這篇文章根本不值得看 很無聊 要看簽名檔才對
02/11 09:50, 49F

02/11 10:18, 6年前 , 50F
簽名檔
02/11 10:18, 50F

02/11 10:40, 6年前 , 51F
簽名檔XD
02/11 10:40, 51F

02/11 11:18, 6年前 , 52F
推簽名檔XDDD
02/11 11:18, 52F

02/11 11:21, 6年前 , 53F
簽名檔在台灣啊~
02/11 11:21, 53F

02/11 11:31, 6年前 , 54F
推簽名檔,開車的那位真的有夠...
02/11 11:31, 54F

02/11 13:03, 6年前 , 55F
阿伯抓油門,車噴,阿伯想停車,續抓油門,人車共噴
02/11 13:03, 55F

02/11 14:51, 6年前 , 56F
不是吧 G大翻的才是對的 當初kerr就覺得dlo能不能融
02/11 14:51, 56F

02/11 14:51, 6年前 , 57F
入有疑慮 但當時沒有人提出這樣的質疑
02/11 14:51, 57F

02/11 15:41, 6年前 , 58F
樓上理解錯了。
02/11 15:41, 58F

02/11 15:45, 6年前 , 59F
用對標點符號就好:「直說好了,這個陣容搭配在我們
02/11 15:45, 59F

02/11 15:45, 6年前 , 60F
簽他的時候就是可議的 - 這一點當初沒有人質疑過。
02/11 15:45, 60F

02/11 15:45, 6年前 , 61F
02/11 15:45, 61F

02/11 15:47, 6年前 , 62F
意思就是:"大家"當初就覺得不適合。
02/11 15:47, 62F
文章代碼(AID): #1UGPN4ZW (NBA)
文章代碼(AID): #1UGPN4ZW (NBA)