[情報] Tobias右跟腱病變,本場不回歸

看板NBA (美國籃球)作者 ( 前朗報實習記者)時間21小時前 (2025/04/03 11:43), 編輯推噓36(41531)
留言77則, 49人參與, 15小時前最新討論串1/2 (看更多)
https://x.com/pistons_pr/status/1907635312173432920 Tobias Harris (Right Achilles tendinopathy) will not return. 拖把右跟腱病變本場不回歸 - 要季後賽了 希望沒有大礙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.131.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1743651828.A.628.html

04/03 11:44, 21小時前 , 1F
停賽吧...拜託
04/03 11:44, 1F

04/03 11:44, 21小時前 , 2F
第一次聽到病變
04/03 11:44, 2F

04/03 11:45, 21小時前 , 3F
蛤,哈大哥沒了?
04/03 11:45, 3F

04/03 11:45, 21小時前 , 4F
病變??
04/03 11:45, 4F

04/03 11:45, 21小時前 , 5F
保重==
04/03 11:45, 5F

04/03 11:45, 21小時前 , 6F
病變??
04/03 11:45, 6F

04/03 11:45, 21小時前 , 7F
2025怎麼了…
04/03 11:45, 7F

04/03 11:46, 21小時前 , 8F
Google說是發炎
04/03 11:46, 8F

04/03 11:46, 21小時前 , 9F
就痛痛啦
04/03 11:46, 9F

04/03 11:47, 21小時前 , 10F
蛤 病變是能打比賽打到一半發現的嗎
04/03 11:47, 10F

04/03 11:47, 21小時前 , 11F
比賽中病變 聽起來好恐怖耶
04/03 11:47, 11F

04/03 11:47, 21小時前 , 12F
字面看起來很驚悚..
04/03 11:47, 12F

04/03 11:47, 21小時前 , 13F
病變是?
04/03 11:47, 13F

04/03 11:48, 21小時前 , 14F
字面看起來好恐怖XD
04/03 11:48, 14F

04/03 11:49, 21小時前 , 15F
病變是ChatGPT跟我說的 我沒有相關知識 有錯還請指
04/03 11:49, 15F

04/03 11:49, 21小時前 , 16F
04/03 11:49, 16F

04/03 11:49, 21小時前 , 17F
病變看起來恐怖多了
04/03 11:49, 17F

04/03 11:50, 21小時前 , 18F
Google寫泛指肌腱有受傷產生疼痛或腫脹的狀況
04/03 11:50, 18F

04/03 11:51, 21小時前 , 19F
這個比肌腱炎嚴重的樣子 是慢性病
04/03 11:51, 19F

04/03 11:51, 21小時前 , 20F
就痛痛 還要檢查才知道吧
04/03 11:51, 20F

04/03 11:52, 21小時前 , 21F
-pathy 就泛指病變狀況
04/03 11:52, 21F

04/03 11:52, 21小時前 , 22F
套用在其他部位也可以
04/03 11:52, 22F

04/03 11:52, 21小時前 , 23F
不要這樣用罕見的詞啦 好好笑
04/03 11:52, 23F

04/03 11:52, 21小時前 , 24F
?????
04/03 11:52, 24F

04/03 11:53, 21小時前 , 25F
異變吧(?
04/03 11:53, 25F

04/03 11:54, 21小時前 , 26F
這詞也沒有很罕見
04/03 11:54, 26F

04/03 11:54, 21小時前 , 27F
發炎吧 病變不會突然發生
04/03 11:54, 27F

04/03 11:54, 21小時前 , 28F
只是詳細是什麼還要等進一步檢查
04/03 11:54, 28F

04/03 11:54, 21小時前 , 29F
-pathy泛指所有肌腱(tendon)的問題,發炎.撕裂.扭傷
04/03 11:54, 29F

04/03 11:55, 21小時前 , 30F
11c又在洗文
04/03 11:55, 30F

04/03 11:55, 21小時前 , 31F
用這個詞表示覺得是阿基里斯腱的問題但不確定到底啥
04/03 11:55, 31F

04/03 11:55, 21小時前 , 32F
寫病變超可怕的啦XDD
04/03 11:55, 32F

04/03 11:55, 21小時前 , 33F
毛病,可能撕裂可能腫起來發炎
04/03 11:55, 33F

04/03 11:56, 21小時前 , 34F
根腱? 那慘了...
04/03 11:56, 34F

04/03 11:56, 21小時前 , 35F
反正不太可能是小傷
04/03 11:56, 35F

04/03 11:57, 21小時前 , 36F
只是中文翻譯比較讓人誤會而已,病變不是動詞
04/03 11:57, 36F

04/03 11:58, 21小時前 , 37F
也可能只是後腳跟比較痛,保險起見先休息而已
04/03 11:58, 37F

04/03 11:59, 21小時前 , 38F
病變可以
04/03 11:59, 38F

04/03 12:00, 21小時前 , 39F
聽起來好像要變喪屍了
04/03 12:00, 39F

04/03 12:01, 21小時前 , 40F
P板說可以 那就沒問題了
04/03 12:01, 40F

04/03 12:02, 21小時前 , 41F

04/03 12:02, 21小時前 , 42F

04/03 12:03, 21小時前 , 43F
病變可以當作"病理變化"的縮寫 就沒那麼恐怖
04/03 12:03, 43F

04/03 12:05, 20小時前 , 44F
病變
04/03 12:05, 44F

04/03 12:07, 20小時前 , 45F
簡單來說,這個詞只能告訴你有問題,但類型、嚴重度
04/03 12:07, 45F

04/03 12:07, 20小時前 , 46F
、急慢性,通通都不知道
04/03 12:07, 46F

04/03 12:09, 20小時前 , 47F
就是個垃圾桶名詞 統包 但是沒有確定原因
04/03 12:09, 47F

04/03 12:09, 20小時前 , 48F

04/03 12:09, 20小時前 , 49F
反正大概是這個概念
04/03 12:09, 49F

04/03 12:12, 20小時前 , 50F
病變看起來就超譯 建議還是要自己潤飾一下
04/03 12:12, 50F

04/03 12:19, 20小時前 , 51F
沒,這個翻譯沒問題,只是這個詞本身容易讓人誤會
04/03 12:19, 51F

04/03 12:19, 20小時前 , 52F
補推
04/03 12:19, 52F

04/03 12:22, 20小時前 , 53F
覺得超譯可以自己建議一下用啥,畢竟原文就真的不
04/03 12:22, 53F

04/03 12:22, 20小時前 , 54F
就變腫 有可能
04/03 12:22, 54F

04/03 12:22, 20小時前 , 55F
知道發生什麼
04/03 12:22, 55F

04/03 12:26, 20小時前 , 56F
哪有超譯...習慣上就是這樣翻
04/03 12:26, 56F

04/03 12:26, 20小時前 , 57F
推文圖的心肌病變就Cardiomyopathy
04/03 12:26, 57F

04/03 12:30, 20小時前 , 58F
喔喔沒有超譯就好
04/03 12:30, 58F

04/03 12:36, 20小時前 , 59F
我看成右眼病變= =
04/03 12:36, 59F

04/03 12:37, 20小時前 , 60F
就慢性的疼痛 不是急性發炎
04/03 12:37, 60F

04/03 12:40, 20小時前 , 61F
ChatGPT說什麼你就聽什麼 乾脆不要po了
04/03 12:40, 61F

04/03 12:44, 20小時前 , 62F
病變?是長腫瘤嗎?
04/03 12:44, 62F

04/03 12:45, 20小時前 , 63F
immelo 那我聽你的 你說說該怎麼辦
04/03 12:45, 63F

04/03 12:48, 20小時前 , 64F
一堆鍵盤英文老師,自己不轉文在那邊下指導棋
04/03 12:48, 64F

04/03 12:50, 20小時前 , 65F
不是慢性疼痛,這個詞沒有任何「有問題」以外的資訊
04/03 12:50, 65F

04/03 12:50, 20小時前 , 66F
04/03 12:50, 66F

04/03 12:53, 20小時前 , 67F
就主打一個聳動 其實根本什麼屁都沒說
04/03 12:53, 67F

04/03 13:00, 20小時前 , 68F
翻譯病變OK啊 本來就醫療術語
04/03 13:00, 68F

04/03 13:02, 20小時前 , 69F
病變聽起來也太嚴重 啥情況?
04/03 13:02, 69F

04/03 13:10, 19小時前 , 70F
病變 感覺好可怕
04/03 13:10, 70F

04/03 13:12, 19小時前 , 71F
完了完了 要變僵屍了
04/03 13:12, 71F

04/03 13:21, 19小時前 , 72F
拖把要變好神拖了嗎
04/03 13:21, 72F

04/03 13:39, 19小時前 , 73F
還以爲要變殭屍了呢
04/03 13:39, 73F

04/03 14:14, 18小時前 , 74F
活塞25簽價值Up
04/03 14:14, 74F

04/03 14:21, 18小時前 , 75F
病變是哪招
04/03 14:21, 75F

04/03 15:09, 17小時前 , 76F
以後都改成痛痛,不會有錯
04/03 15:09, 76F

04/03 17:08, 15小時前 , 77F
病變笑死
04/03 17:08, 77F
文章代碼(AID): #1dxWFqOe (NBA)
文章代碼(AID): #1dxWFqOe (NBA)