Re: [情報] Kobe超越West成為湖人隊史得分第一人

看板NBA (美國籃球)作者 (我笑了)時間16年前 (2010/02/02 23:25), 編輯推噓28(31322)
留言56則, 34人參與, 最新討論串6/10 (看更多)
是被偏見蒙蔽了你的眼嗎XDDDD ※ 引述《joveryant (World peace : ))》之銘言: : ※ 引述《howsiao (不再豪洨)》之銘言: : : Meanwhile, Bryant had 23 points at the half, moving him close to West's mark. : : 科比在半場得到23分. : : "At halftime, I told the guys that he (Bryant) was forcing the action, and : : let's get him over the hump and start playing team basketball," Jackson said. : : "It didn't seem like we ever did." : : 禪師: 半場時, 我告訴大家科比今天又在自幹了, 我們先讓他破紀錄後再打團隊吧. : : 可惜看起來我們沒做到(打團隊). : 在半場,我告訴大家甚麼呢就是that後面接的那串話 he was forcing on action. : forcing on(努力著) 甚麼action呢 這就交給大家去翻 到達里程碑 是言外之意 : 我想無論是翻成甚麼就是不可能翻成自幹 1.教練應該不會這麼說 : 2.字面也完全沒有自幹的意思 我是不知道你英文程度如何 看你還回文 就當作你程度不差 那我想你一定知道會用force 這個字一定是要表達有 "強行" "迫使" 的意思 絕對不會只是你說的 "努力著" 這樣的意思 : 接著呢 他說:讓我們get him over the hump <=直翻:幫他越過小丘XDD : 反正就是幫他一把的意思啦 最重要最要的是連接詞的部份 "AND"是and : 不是H大亂說的"然後" : 也就是說 get him over the hump and start playing team basketball是並行的 : 應該是沒有衝突啦 這段才是原本豪洨翻的不好的地方 "我們先讓他破紀錄後再打團隊吧" ^^^^^^^^^^^^^^^^ 應該是 "讓我們幫他破紀錄吧" 這跟 "我們先讓他破紀錄" 是不太一樣的 至於那個 and 要翻成 而且 或 然後 我覺得都說得通 1:科比硬來了,讓我們幫他破紀錄而且開始打團隊籃球 =>開始打團隊籃球,然後努力餵球給科比幫他破紀錄 2:科比硬來了,讓我們幫他破紀錄然後開始打團隊籃球 =>努力餵球給科比幫他破紀錄,然後開始打團隊籃球 至於 "而且" 和 "然後" 哪個比較通順 都不影響禪師要表達的 "打團隊籃球" 的意思 意有所指的表示 "科比上半場打的不是團隊籃球" -- \\//\\ / \ 這個版需要更高級的釣客 / //﹀\\ / ╰═╯ _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.0.228

02/02 23:28, , 1F
禪師整句話的意思其實就是湖人今天沒打好(團隊)籃球
02/02 23:28, 1F

02/02 23:28, , 2F
他認真到去翻譯算不錯了。XD
02/02 23:28, 2F

02/02 23:29, , 3F
有笑有推~
02/02 23:29, 3F

02/02 23:29, , 4F
Brown: Play the right way
02/02 23:29, 4F

02/02 23:29, , 5F
02/02 23:29, 5F

02/02 23:30, , 6F
XD
02/02 23:30, 6F

02/02 23:31, , 7F
推這篇 主詞時態是he (Bryant) was forcing
02/02 23:31, 7F

02/02 23:31, , 8F
"and" 後面既然是原型動詞 就表示他是let's 的受詞之
02/02 23:31, 8F

02/02 23:32, , 9F
之一
02/02 23:32, 9F

02/02 23:32, , 10F
...
02/02 23:32, 10F

02/02 23:32, , 11F
這表示 "and"是一個let's兩受詞間的連接詞
02/02 23:32, 11F

02/02 23:32, , 12F
這個版快成了說文解字版了..需要釋憲嗎?
02/02 23:32, 12F

02/02 23:33, , 13F
老實說我不覺得禪師講這個的時候很在意文法
02/02 23:33, 13F

02/02 23:33, , 14F
根據高中英文文法 "and"當作受詞時 確實可以翻譯成
02/02 23:33, 14F

02/02 23:33, , 15F
Kobe獨的時候很獨 禪師也不是第一次講過
02/02 23:33, 15F

02/02 23:33, , 16F
"before" 或 "after" 或 "then"
02/02 23:33, 16F

02/02 23:33, , 17F
講這麼多豪洨也只是想宣洩一下他前幾天熬夜沒看到湖
02/02 23:33, 17F

02/02 23:34, , 18F
人輸球的不快 他愛翻什麼就讓他翻不就好了
02/02 23:34, 18F

02/02 23:34, , 19F
只能說 噓文的都沒學過高中英文
02/02 23:34, 19F

02/02 23:34, , 20F
推Maxslack
02/02 23:34, 20F

02/02 23:35, , 21F
豪大大亂翻被抓包XDD
02/02 23:35, 21F

02/02 23:35, , 22F
五樓眼紅
02/02 23:35, 22F

02/02 23:36, , 23F
科科他亂翻就虛他幹嘛須認真的原po呢?
02/02 23:36, 23F

02/02 23:36, , 24F
五樓超弱
02/02 23:36, 24F

02/02 23:37, , 25F
沒必要翻譯 懂原文就明白是什麼意思 看怎麼解讀而已
02/02 23:37, 25F

02/02 23:37, , 26F
中肯!!!
02/02 23:37, 26F

02/02 23:37, , 27F
只能說 噓文的不懂高中英文文法了 大家要多體諒
02/02 23:37, 27F

02/02 23:38, , 28F
是高中學測剛考完嗎?一直高中高中吵死了
02/02 23:38, 28F

02/02 23:39, , 29F
科科科科科科!!!科到酸民都高潮!!!
02/02 23:39, 29F

02/02 23:39, , 30F
哇 又有新的了
02/02 23:39, 30F

02/02 23:39, , 31F
科科科科科科!!!科到湖迷都狂跳!!!
02/02 23:39, 31F

02/02 23:39, , 32F
又被斷了XDD
02/02 23:39, 32F

02/02 23:40, , 33F
總要給那些不懂高中文法的某版眾說明啊 人家又不像我
02/02 23:40, 33F

02/02 23:40, , 34F
沒有一次連成的XDDD
02/02 23:40, 34F

02/02 23:40, , 35F
們既會打球又會讀書 XD
02/02 23:40, 35F

02/02 23:40, , 36F
樓上講到關鍵字 會掰吧?
02/02 23:40, 36F

02/02 23:40, , 37F
豪小英文沒學好被抓包
02/02 23:40, 37F

02/02 23:41, , 38F
什麼關鍵字?? 酸? 科? 潮?
02/02 23:41, 38F

02/02 23:44, , 39F
難 南 男
02/02 23:44, 39F

02/02 23:45, , 40F
看不懂英文 我也無法判斷~~
02/02 23:45, 40F

02/02 23:47, , 41F
就是給他自幹呀~不就這意思嗎?
02/02 23:47, 41F

02/02 23:48, , 42F
喔喔 板規有x民這一條喔 了解
02/02 23:48, 42F

02/02 23:53, , 43F
版主有時間推文隱身推文沒時間處理檢舉信 厲害厲害
02/02 23:53, 43F

02/02 23:53, , 44F
慢了一步了解~~
02/02 23:53, 44F

02/02 23:53, , 45F
xx會無視這一篇拉!!
02/02 23:53, 45F

02/02 23:54, , 46F
這幾篇好精彩XD
02/02 23:54, 46F

02/02 23:57, , 47F
不能可憐一下豪洨嗎?他只有豪洨這個技能可以用
02/02 23:57, 47F

02/03 00:01, , 48F
有什麼好可憐...這篇其實也沒在鞭豪洨..大意是一樣
02/03 00:01, 48F

02/03 00:02, , 49F
純噓sunnysky7 小心我水桶你喔
02/03 00:02, 49F

02/03 00:04, , 50F
原來是偽物 看看就好
02/03 00:04, 50F

02/03 00:07, , 51F
禪師都認為科比愛自幹了 我搞不懂為什麼科民不願承認
02/03 00:07, 51F

02/03 00:13, , 52F
而且豪洨最近忙常被推爆的ㄚ..
02/03 00:13, 52F

02/03 00:53, , 53F
簽名檔是鐵士戴諾嗎?
02/03 00:53, 53F

02/03 00:55, , 54F
推用心翻譯 然後那些噓文的是在噓三小朋友?
02/03 00:55, 54F

02/03 01:32, , 55F
一直高中英文那個是沒有別的台詞了嗎...
02/03 01:32, 55F

02/03 01:49, , 56F
好笑的是一堆鄉民 看到爛翻譯還會推爆
02/03 01:49, 56F
文章代碼(AID): #1BQ4Fw3p (NBA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BQ4Fw3p (NBA)