Re: [閒聊] 優質寫手spurs2120
要討論當然可以 有必要用很酸的口氣去講嗎?
你要到哪個版酸都可以
為什麼要酸回馬刺板? 馬刺的球迷都是支持馬刺隊的人
有時候不是很了解 或是只想和馬刺迷一起快樂看球賽
難道這樣不行嗎? 一定要用那麼酸的口氣去回嗎?
很多專業的文章 大家都樂意去看去學習
但沒必要用酸的口氣吧?
犬村和2120你們是元老級的 我們很開心馬刺板有你們這麼專業的人
但是為什麼每次回個文就要用一付尖酸刻薄的語氣去回呢?
甚至唱衰馬刺 以悲觀的語氣去回答 有必要這樣嗎?
讓別人引起反感是你們的最終目的嗎? 應該不是吧?
你們應該是希望大家能多了解馬刺 多喜愛馬刺吧?
※ 引述《susy88kent (痞子鴨)》之銘言:
: 恕刪~
: 很抱歉我必須要跳出來為馬刺版主spurs2120說話 當然我必須先講一下事情的前因後果
: -----------------------------------------------------------------------------
: 很久以前馬刺版的大老級球迷dogville(犬村)就曾經與版友吵過與今天類似的事情了
: 想當然當時的spurs2120也在其中 而我也有在其中推了幾個文
: 我這個人嘴賤推出來的文自然也不是什麼好東西
: 反正最後結果就是犬村賭氣不再來馬刺版 而眾馬刺版主/友之間的嫌隙就是此時埋下的
: -----------------------------------------------------------------------------
: 今天發生爭吵的事情的細節複雜難解 很難說誰對誰錯 在此我不評論
: 但是我必須要說 spurs2120跟dogville是非常專業有深度有自己的見解的兩位板友
: 他們的文章以及各式各樣的翻譯&分析&評論一直都是馬刺版的瑰寶
: 今天我不覺得他發起這個討論是想挑起爭端 相反地 他是希望馬刺版更好才會這麼做
: 爭論的重點應該在於版友們對於"馬刺版"的一些想法還有討論風氣、口氣等等
: ^^^^^^
: 這件事我想只有身為馬刺版友且真心希望馬刺版更好的人才能體會
: 我沒有想到會因為分身把這件事鬧得這麼大
: 但是探究其原因我不覺得spurs2120爭論這件事有什麼不對
: 至於討論的方法口氣手段甚至是他過去跟別人的戰積等等我不評論也不想評論
: 只是希望大家別太嘲笑或是貶低他們了 他們今天做的事 是發自內心的希望馬刺版更好
--
「簫韶九成,鳳皇來儀。」《尚書‧益稷》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.141.194
→
03/15 22:43, , 1F
03/15 22:43, 1F
→
03/15 22:43, , 2F
03/15 22:43, 2F
→
03/15 22:43, , 3F
03/15 22:43, 3F
→
03/15 22:44, , 4F
03/15 22:44, 4F
→
03/15 22:44, , 5F
03/15 22:44, 5F
→
03/15 22:45, , 6F
03/15 22:45, 6F
推
03/15 22:45, , 7F
03/15 22:45, 7F
推
03/15 22:46, , 8F
03/15 22:46, 8F
推
03/15 22:46, , 9F
03/15 22:46, 9F
→
03/15 22:46, , 10F
03/15 22:46, 10F
→
03/15 22:47, , 11F
03/15 22:47, 11F
推
03/15 22:47, , 12F
03/15 22:47, 12F
→
03/15 22:47, , 13F
03/15 22:47, 13F
大部分都是你們在酸 尤其是2120 酸就酸 還要酸到人上面 根本沒必要
當然反對你們的有幾個也很有問題 但是有很多只是想推個文的馬刺迷
卻要被你酸 我覺得沒必要造口業 你們可以對事就好 但是很多時候你們都對到人身上
去找以前的推文 隨便都可以看得出來 這是2120開分身戰也看得出來
→
03/15 22:47, , 14F
03/15 22:47, 14F
推
03/15 22:48, , 15F
03/15 22:48, 15F
→
03/15 22:48, , 16F
03/15 22:48, 16F
推
03/15 22:48, , 17F
03/15 22:48, 17F
※ 編輯: peter694 來自: 59.115.141.194 (03/15 22:54)
→
03/15 22:49, , 18F
03/15 22:49, 18F
推
03/15 22:49, , 19F
03/15 22:49, 19F
→
03/15 22:50, , 20F
03/15 22:50, 20F
→
03/15 22:50, , 21F
03/15 22:50, 21F
→
03/15 22:50, , 22F
03/15 22:50, 22F
→
03/15 22:50, , 23F
03/15 22:50, 23F
→
03/15 22:51, , 24F
03/15 22:51, 24F
→
03/15 22:51, , 25F
03/15 22:51, 25F
→
03/15 22:51, , 26F
03/15 22:51, 26F
→
03/15 22:51, , 27F
03/15 22:51, 27F
推
03/15 22:52, , 28F
03/15 22:52, 28F
→
03/15 22:52, , 29F
03/15 22:52, 29F
→
03/15 22:53, , 30F
03/15 22:53, 30F
→
03/15 22:53, , 31F
03/15 22:53, 31F
→
03/15 22:53, , 32F
03/15 22:53, 32F
→
03/15 22:53, , 33F
03/15 22:53, 33F
推
03/15 22:53, , 34F
03/15 22:53, 34F
→
03/15 22:54, , 35F
03/15 22:54, 35F
→
03/15 22:54, , 36F
03/15 22:54, 36F
→
03/15 22:54, , 37F
03/15 22:54, 37F
還有 56 則推文
→
03/15 23:07, , 94F
03/15 23:07, 94F
→
03/15 23:08, , 95F
03/15 23:08, 95F
→
03/15 23:08, , 96F
03/15 23:08, 96F
→
03/15 23:08, , 97F
03/15 23:08, 97F
推
03/15 23:08, , 98F
03/15 23:08, 98F
→
03/15 23:09, , 99F
03/15 23:09, 99F
推
03/15 23:09, , 100F
03/15 23:09, 100F
→
03/15 23:09, , 101F
03/15 23:09, 101F
→
03/15 23:09, , 102F
03/15 23:09, 102F
→
03/15 23:09, , 103F
03/15 23:09, 103F
→
03/15 23:09, , 104F
03/15 23:09, 104F
→
03/15 23:09, , 105F
03/15 23:09, 105F
→
03/15 23:10, , 106F
03/15 23:10, 106F
→
03/15 23:11, , 107F
03/15 23:11, 107F
→
03/15 23:12, , 108F
03/15 23:12, 108F
推
03/15 23:12, , 109F
03/15 23:12, 109F
→
03/15 23:12, , 110F
03/15 23:12, 110F
推
03/15 23:12, , 111F
03/15 23:12, 111F
推
03/15 23:13, , 112F
03/15 23:13, 112F
→
03/15 23:13, , 113F
03/15 23:13, 113F
→
03/15 23:13, , 114F
03/15 23:13, 114F
→
03/15 23:18, , 115F
03/15 23:18, 115F
→
03/15 23:19, , 116F
03/15 23:19, 116F
→
03/15 23:19, , 117F
03/15 23:19, 117F
→
03/15 23:20, , 118F
03/15 23:20, 118F
→
03/15 23:20, , 119F
03/15 23:20, 119F
→
03/15 23:20, , 120F
03/15 23:20, 120F
→
03/15 23:20, , 121F
03/15 23:20, 121F
→
03/15 23:21, , 122F
03/15 23:21, 122F
→
03/15 23:21, , 123F
03/15 23:21, 123F
→
03/15 23:21, , 124F
03/15 23:21, 124F
→
03/15 23:21, , 125F
03/15 23:21, 125F
→
03/15 23:23, , 126F
03/15 23:23, 126F
推
03/15 23:23, , 127F
03/15 23:23, 127F
→
03/15 23:23, , 128F
03/15 23:23, 128F
→
03/15 23:24, , 129F
03/15 23:24, 129F
→
03/15 23:24, , 130F
03/15 23:24, 130F
噓
03/15 23:36, , 131F
03/15 23:36, 131F
推
03/16 00:24, , 132F
03/16 00:24, 132F
→
03/20 02:23, , 133F
03/20 02:23, 133F
討論串 (同標題文章)
NBAEasyChat 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章