[球員] 直擊!咖哩是如何養成的?!(上)

看板NBAEasyChat作者 (小妖)時間10年前 (2015/12/18 14:56), 10年前編輯推噓6(6021)
留言27則, 4人參與, 最新討論串1/1
訓練日:怎樣像Stephen Curry一樣練功 Training day: How to work out like Stephen Curry http://goo.gl/7cFCAe Ethan Sherwood Strauss ESPN Staff Writer FORT MILL, S.C. -- After a long drive from Charlotte, North Carolina, I appeared at Accelerate Basketball, tucked inside a warehouse. It's quiet out here, far removed from the din that surrounded Golden State Warriors guard Stephen Curry the night before, when he went off for 28 third-quarter points against the Charlotte Hornets, the team that honored his father at halftime. This warehouse isn't where Curry's saga started, but it could be the scene of a remarkable turning point. 米爾堡,南卡羅來納州 -- 從南卡羅來納州的夏洛特開一段很長的路程後,我來到了藏在 一間倉庫裡的加速籃球(Accelerate Basketball)。這是個頗安靜的地方,距離Stephen Curry前一晚對上夏洛特黃蜂三節攻下28分的喧囂場館有一段距離,那場的對手夏洛特黃 蜂還在中場時紀念Stephen Curry的父親呢!這個倉庫不是Curry傳奇的發起處,但可說是 這場傳奇的重要轉捩點發生的地方。 This is where Brandon Payne started training Curry in 2011, a time that preceded Curry's playoff appearances, All-Star appearances, MVP and NBA championship. 這是Brandon Payne在2011年開始訓練Curry的地方。那時候的Curry什麼都不是, 沒有參加過季後賽、沒參加過全明星賽、也沒拿過MVP和NBA冠軍。 "I started training Steph in 2011," is a great sales pitch, which could have something to do with the upgrades on Payne's horizon. "We'll have four full courts and a full weight room and it'll be a performance facility," he says with a grin. "Right down the street." 「我2011年開始開始訓練Steph,」Payne用一種超級推銷員的音調說著,這種音調大概跟 他如今眼界大開有關。「這街上未來將有四個球場、一個完整的重訓室兼展示設施」他 一邊說著一邊露齒而笑。 The current facility is spartan, almost wholly comprising a half court with a low ceiling and rubberized floor. Payne is happy to move on from this, but the smallness of the setup taps into a certain skill set. He's obsessed with "versatility," getting "multiple uses" out of his drills. A compact space forces you to be resourceful, to optimize your equipment to the greatest possible degree. 現有的設施相當簡陋,整個設施幾乎只有半個球場、低矮的天花板和塗了橡膠的地板。 Payne當然很高興能搬離這裡,但這地方小歸小,卻仍妥善地用來進行訓練。他執著於 「多目的性」:每個訓練都要產生多種效果。一個狹小的空間逼使你必須聰明地應用它、 把你的器材應用到最大的幅度。 With no small amount of pride, Payne will describe how some neatly tucked-away machinery can transform into so much. He's the guy always trying to optimize. For example, he likes to train his sons at the facility, but doesn't want them to ignore their schoolwork. As a fix, he has taken to quizzing them with study flash cards during their workouts. Payne非常自豪地跟我們描述怎樣巧妙地把一些機關轉化出更大的功能。這個人總是想盡 辦法要最佳化所有東西。例如:他喜歡在這個設施裡訓練自己的兒子們,但又不希望他們 荒廢學業。所以,他在他們訓練時還用記憶卡給他們抽考。 Payne is something of an autodidact, which is why he initially loathes to read the instructions of the equipment he receives. He wants to tinker with it first, possibly fashion it to what he needs. In Curry's case, needs are specialized. Nobody is making equipment specifically fashioned to improve the best shooter ever. Curry is on the frontier of this sport. Payne算是個自學成功的人,這也是為什麼當他收到器材時,他不願一開始就閱讀那些器 材的使用說明。他喜歡先隨意改動這個器材,把它弄成他想要的樣子。以Curry為例子, 他所需要的東西是非常特殊的。還沒有人在製造可以把人訓練成史上最佳射手的器材。 Curry是這門運動中的先行者。 Just as few imagined Curry would become this great, even fewer have a handle on how to improve such a uniquely devastating force. 過去很少人能想像Curry可以變得這麼屌,更少人知道怎樣去訓練出這麼獨特的恐怖 力量。 Central to Payne's mission for Curry is "overload," a term he often repeats. "Overload" means flooding your perception, to challenge your ability to focus on the tasks at hand. At its most basic representation, that's the idea behind Curry's now famous pregame dribbling drills. Dribbling two basketballs simultaneously is less a test of coordination than a test of realization. Can you track two things at once? Can you do the basketball version of patting your head and rubbing your stomach at the same time? 「超載」是Payne給Curry的任務的核心,是個不斷被重複的字眼。所謂的「超載」指的是 轟炸你的感官,挑戰你專注於你手邊工作的能力。Curry現在著名的賽前運球操練就是這 個概念的基本代表。同時運兩個球不單是挑戰你的協調能力,更是挑戰你的實現能力。你 能一次追蹤兩個東西嗎?你能做到籃球版的邊拍腦袋邊摩擦肚子嗎? Shortly into our conversations, I was put to the test. 在簡短的談話後,我也來進行一下這種挑戰。 Volunteer crash dummy. 來當測試假人嘍~(註:crash dummy即汽車撞擊測試中在車內測量乘客傷害程度的假人) Dribbling two basketballs at separate rhythms was tough, but workable. Quickly, life got much tougher. I was broken by one particular drill that involved dribbling between the legs while transferring another ball elsewhere. Adding to the deflation, young AJ Jamison, son of retired NBA player Antawn Jamison, was called upon to demonstrate. The third-grader effortlessly went through his dribbling paces -- with a grin. I was just getting introduced to a language the kid spoke fluently. 用不同的節奏同時運兩顆球很難,但還算可以做到。很快的,更難的挑戰來了。我卡在一 個要同時在兩腿間運球還要在另一個地方傳球的訓練。更讓我漏氣的是,NBA退休球員 Antawn Jamison的兒子:年輕的AJ Jamison被叫來演示,結果這個小學三年級生毫無困難 地一邊笑著一邊做出這樣的運球腳步。看來我剛接觸到的這門語言早已被這小孩使用得爐 火純青。 Still, I pressed forward, clumsily and sweatily. There was the Steph drill where you catch a tennis ball while dribbling a basketball. There was the Steph drill where you dribble a heavy basketball and a regular one simultaneously. There was the drill that involved continuously transferring a ball to bounce between your legs while simultaneously maintaining a regular dribble with your other hand. 不過,我繼續笨拙又辛苦地硬著頭皮向前。有一個Steph訓練是你要一邊抓住網球一邊運 球;另有一個Steph訓練是你要同時運一個特別重的籃球和一個普通重的籃球;還有一個 訓練是連續地傳球並且讓那顆球在你兩腿間反彈,同時另一隻手要維持一般的運球。 Here's the through line in all these drills: Parts of your body start shutting down. That'd be the first thing you'd notice -- if you had the ability to notice such things. I needed Payne to point out to me that I was experiencing something called a "knee valgus," an awkward twisting of the joint. I looked down and there was my leg, bent as though I was a hockey goalie, attempting to block a shot south of the wickets. 這些訓練都有一個共通點:你身體的某部分會開始停止運作。如果你有能力注意到這件事 的話,這是你第一個該注意到的現象。我需要透過Payne的指點才注意到我的「膝蓋外翻」 即關節不自然地扭轉。當我往下看我的腳時,我的腳就像曲棍球守門員的腳一樣彎曲,好 像在試圖檔下一個射門一樣。(註:冰上曲棍球的守門員為了避免球從腳下的空隙穿過、 射門,會把雙腳彎成ㄦ的形狀,用膝蓋上的護具和貼緊地面的小腿來擋住曲棍球射門) That's just one of the ways overload can express itself. Some guys pucker their lips (Draymond Green, for instance, when he tried these drills). Others stop breathing, which is less than ideal for obvious reasons. Curry might bend his knee a bit, but he's mostly a portrait of coordinated calm during these drills. This only adds credence to the reasonable supposition that Steph Curry might be superhuman. 這還只是「超載」的其中一種表現方式。有些球員會嘟嘴(例如Draymond Green在嘗試這 些訓練時就會這麼做),其他人會停止呼吸,當然這很明顯地不是個好主意。Curry會稍 微彎曲他的膝蓋,但他絕大多數訓練的時候都展現出富有協調性的平靜。此時我能給出唯 一合理的說法就是這傢伙根本就是個超人。 Finally, I tried out the experimental technology at Accelerate: military-grade goggles with strobing effects. They look similar to the fit-over sunglasses your grandfather prefers -- likely seeing the world clearer in his wraparounds than most would wearing these goggles. 最後,我嘗試了加速籃球的實驗性科技:軍事等級的護目鏡,附加頻閃效果。它看起來就 像你阿公喜歡的全罩式太陽眼鏡,彷彿戴上後可以看得比任何帶這種護目鏡的人都要清楚 To read Semitic languages like Arabic or Hebrew, one must often read words, sans written vowels. It's akin to reading "similar" as "smlr" and just understanding it based on context, like a human autocorrect. The strobe goggles mirror the difficulty of taking up such a language.Suddenly,there are gaps in the visual story of what you're processing, and your reaction must fill in the blanks, based on context. Probably appearing like a lost grandfather in my goggles, I shakily dribbled a basketball as a tennis ball was tossed to me. The gaps in my perception meant I had to trust the tennis ball's arrival as I reached out to grab what might be nothing. Most of the times, I did grab nothing. It was disorienting and I would imagine I looked remarkably stupid. 為了閱讀像是阿拉伯文或希伯來文這樣的閃米語言,一個人通常可以讀一個字時忽略掉 書寫的母音。就有點像在閱讀Similar這個字時只讀到smlr,而且必須靠著上下文來推測 這是哪個字,有點像是個人肉自動校定機。頻閃護目鏡可以模仿這種語言的困難。你眼前 的影像流動會產生許多間斷,而你必須要依照間斷前後的情況來推斷缺失的部分並且據以 行動。我帶著護目鏡後就像走失的阿公一樣:我顫抖著運球,然後有個網球會丟向我。 由於感官上的間斷,即使我可能抓不到什麼東西也要出手去抓那個應該已經到達的網球。 大多數的時候,我還真的沒抓到那個網球。我完全失去方向,而且我此時的樣子看起來肯 定非常愚蠢。 (未完,待續) --- 這篇還蠻有趣的,但好長QQ 而且好難懂,我的英文還是不太行XD 希望大家多多包涵嘍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 162.156.188.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBAEasyChat/M.1450421792.A.1DA.html ※ 編輯: SuccubusGirl (162.156.188.100), 12/18/2015 14:58:12 ※ 編輯: SuccubusGirl (162.156.188.100), 12/18/2015 14:59:14

12/18 15:17, , 1F
12/07 [專欄] 王牌訓練師 Curry 難以阻擋的秘密
12/18 15:17, 1F

12/18 15:17, , 2F
這篇應該是類似的?
12/18 15:17, 2F

12/18 15:18, , 3F
不過如果那篇有些沒被翻到的 可以繼續加油喔
12/18 15:18, 3F

12/18 15:19, , 4F
長篇專欄不分個幾次翻的話 中途斷線會哭死
12/18 15:19, 4F

12/18 15:20, , 5F
嘩!真的耶!還好看了一下那篇,我覺得有些互補
12/18 15:20, 5F

12/18 15:22, , 6F
有些訓練的原理在這篇好像比較清楚
12/18 15:22, 6F

12/18 15:22, , 7F
不然我好像都是翻人家做過的東西QQ
12/18 15:22, 7F

12/18 15:23, , 8F
謝謝提醒嘍
12/18 15:23, 8F

12/18 15:23, , 9F
其實我已經失敗好幾次了,還好都有留備份...
12/18 15:23, 9F

12/18 15:30, , 10F
我都是先稍微看過一次,評估翻譯時間要多久
12/18 15:30, 10F

12/18 15:31, , 11F
太久的話就先pass,如果覺得很有意思的就會努力一下
12/18 15:31, 11F

12/18 15:32, , 12F
先把單字大概先查過、延伸文章大概參考,確認我想的
12/18 15:32, 12F

12/18 15:32, , 13F
大致無誤,就開始全力打字趕快發文 XD
12/18 15:32, 13F

12/18 15:41, , 14F
原來如此~!謝謝指教~
12/18 15:41, 14F

12/18 15:42, , 15F
其實我上面的刪文是因為P幣異常的低,明明我就是直
12/18 15:42, 15F

12/18 15:43, , 16F
接打在這裡的說...所以我又刪掉重發XD
12/18 15:43, 16F

12/18 15:46, , 17F
https://goo.gl/wqhbF7 P幣計算方式
12/18 15:46, 17F

12/18 15:49, , 18F
ptt創世神也曾發文講解過除了發文時間、字數
12/18 15:49, 18F

12/18 15:50, , 19F
還有delete、ctrl+y刪行都會減少計算
12/18 15:50, 19F

12/18 15:51, , 20F
我也曾一直刪行 編輯,最後p幣不到100,不過還好啦~
12/18 15:51, 20F

12/18 15:56, , 21F
我大概是刪行太多了...因為中間決定只翻一半
12/18 15:56, 21F

12/18 15:56, , 22F
學到一課了
12/18 15:56, 22F

12/18 15:57, , 23F
話說你的#1MQrE1yH竟然有1000塊,我輸了XDDD
12/18 15:57, 23F

12/18 16:54, , 24F
那篇我半夜在家打的,其他篇字短錢少是在公司偷打的
12/18 16:54, 24F

12/18 16:54, , 25F
我設定自動發言避免斷線,所以~ 嗯~ 就要一直刪行
12/18 16:54, 25F

12/18 17:57, , 26F
有人翻 有得看 就有推
12/18 17:57, 26F

12/18 18:25, , 27F
比較想看咖哩女兒養成
12/18 18:25, 27F
文章代碼(AID): #1MSwuW7Q (NBAEasyChat)
文章代碼(AID): #1MSwuW7Q (NBAEasyChat)