PTT
體育區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NBAEasyChat
]
討論串
[文法] 名詞轉動詞的用法
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [文法] 名詞轉動詞的用法
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
acmonkey
(UCL Champion)
時間
16年前
發表
(2009/05/15 21:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Fishered的最高級. -> Bowened. 這樣解釋的通嗎??. = =??. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.168.193.233.
#1
[文法] 名詞轉動詞的用法
推噓
24
(26推
2噓 4→
)
留言
32則,0人
參與
,
最新
作者
fakes
(廢克斯)
時間
16年前
發表
(2009/05/15 00:37)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
範例一:. 安托萬-賴特(Antoine Wright)談到他對卡梅羅-安森尼(Carmelo Anthony). 金塊對小牛第三戰那個犯規:. 中文. "不然要我怎樣?想要我德瑞克-費雪他,然後被判一個惡意犯規出場嗎?". 英文. "What do you want me to do?" Wrig
(還有373個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁