Re: [文法] 名詞轉動詞的用法
※ 引述《fakes (廢克斯)》之銘言:
: 中文
: "不然要我怎樣?想要我德瑞克-費雪他,然後被判一個惡意犯規出場嗎?"
: 英文
: "What do you want me to do?" Wright asked. "Do you want me to Derek Fisher
: him, just take him out and then I get a flagrant foul late in the game?"
: 範例二:
: 中文
: 正妹走過去。 "幹,她好正,我想科比-布萊恩她"
: 英文
: A pretty girl passed. "God damn it! She is hot,I want to Kobe Bryant her."
Fishered的最高級
-> Bowened
這樣解釋的通嗎??
= =??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.193.233
推
05/15 21:43, , 1F
05/15 21:43, 1F
推
05/16 10:46, , 2F
05/16 10:46, 2F
→
05/16 11:28, , 3F
05/16 11:28, 3F
推
05/17 23:47, , 4F
05/17 23:47, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
24
32
NBAEasyChat 近期熱門文章
10
13
PTT體育區 即時熱門文章