Re: [討論] 有關使用球員綽號
看板NBA_Fantasy (夢幻NBA)作者lebronlon (0.0)時間10年前 (2014/12/12 20:13)推噓15(27推 12噓 44→)留言83則, 37人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《BlueSunLight (不跟豬吵架)》之銘言:
: 其實這個問題困擾我許久了
: 剛好今天有引發一些討論 就在此跟大家集思廣益一下
: 先表明我的立場 我是非.常.反.對使用一些莫名其妙的綽號的
: 一些諸如高樹 公主 天空貝
: 這種由鄉民的創意產生的 甚至有些是自己發明還以為大家都看得懂的
: 或是一些奇怪的縮寫AA BB CC DD之類的 只是徒增大家閱讀的困難
: 原本一秒鐘可以看完的推文 每次看到這種綽號都要卡住想一下
: 尤其是有些綽號的理由也實在太牽強了... 請不要隨便考驗板友的想像力
: 所以我的個人意見是 文章標題的部分參照MLB FB板的規定 一定要打本名
: 標題有了本名之後 大家知道在講誰 內文才可以使用綽號
: 這樣還有一個好處是 /搜尋某球員的討論也比較好找
: 另外就推文的部分
: 本板文章數不算多 大部分的討論都散在其他文章底下的推文裡
: 這種時候一樣要遵守這個規定
: 不過我理解有些人會覺得打中文要一直切換英打很麻煩
: 所以我的想法是
: 球員名字的音譯或是外電使用而廣為人知(≠鄉民自己叫爽)的球員綽號或縮寫OK
: 例如Chris Paul=CP3. Kenneth Faried=manimal=半獸人 (Ο)
: 對照組: 高樹瑪麗亞→Maria→Mario→Mario Chalmers (Χ)
: 當然有些少數特例要禁可能會造成一些人不習慣
: 有一些綽號因為在板上歷史悠久了 以前沒什麼人注意到這方面的問題
: 因此像是妙麗 拳王也就積非成是 可能要討論一下
: 不然其實這兩個也是超牽強的....
: 所以請板主出面來處理
: 看要直接增訂板規(其實板上好像沒有板規 只有精華區有幾條....)
: 還是給大家投票皆可
: 總而言之 我認為不管是使用中文音譯 甚至諧音 或是國外媒體認證的綽號
: 都必須要能直接且唯一連結到特定的球員身上
: 像是我就覺得高富帥是Kyle Korver阿 190幾公分的NBA版艾希頓榆w奇好嗎
關於這個議題
小弟看法是 ptt 鄉民文化本來就是很多梗
你說太誇張自創又沒梗的綽號除外
一些連高富帥、天空貝這些在ptt 已經流行一兩年的綽號還有人看不懂的話,應該自己先
爬文吧?
新警察怎麼好意思跳出來說一堆543
何況沒梗又不好笑的綽號
像什麼高樹這種的基本上也沒幾個人會用,實在沒啥必要為了一些不爬文沒幽默感的新警
察訂版規。
個人淺見 理性勿戰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.99.181.129
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA_Fantasy/M.1418386438.A.625.html
※ 編輯: lebronlon (113.99.181.129), 12/12/2014 20:17:10
推
12/12 20:16, , 1F
12/12 20:16, 1F
→
12/12 20:17, , 2F
12/12 20:17, 2F
我指的新警察是:當有人提出要正名的時候,就有人見獵心喜跳出來說xxx他也不懂,奇
怪不懂不
會問?
※ 編輯: lebronlon (113.99.181.129), 12/12/2014 20:20:04
推
12/12 20:20, , 3F
12/12 20:20, 3F
※ 編輯: lebronlon (113.99.181.129), 12/12/2014 20:21:35
推
12/12 20:21, , 4F
12/12 20:21, 4F
推
12/12 20:24, , 5F
12/12 20:24, 5F
→
12/12 20:25, , 6F
12/12 20:25, 6F
推
12/12 20:28, , 7F
12/12 20:28, 7F
推
12/12 20:31, , 8F
12/12 20:31, 8F
→
12/12 20:33, , 9F
12/12 20:33, 9F
推
12/12 21:14, , 10F
12/12 21:14, 10F
推
12/12 21:15, , 11F
12/12 21:15, 11F
推
12/12 21:28, , 12F
12/12 21:28, 12F
→
12/12 21:29, , 13F
12/12 21:29, 13F
推
12/12 21:50, , 14F
12/12 21:50, 14F
→
12/12 21:59, , 15F
12/12 21:59, 15F
推
12/12 22:04, , 16F
12/12 22:04, 16F
→
12/12 22:21, , 17F
12/12 22:21, 17F
→
12/12 22:22, , 18F
12/12 22:22, 18F
→
12/12 22:22, , 19F
12/12 22:22, 19F
→
12/12 22:23, , 20F
12/12 22:23, 20F
推
12/12 22:27, , 21F
12/12 22:27, 21F
噓
12/12 22:51, , 22F
12/12 22:51, 22F
→
12/12 22:52, , 23F
12/12 22:52, 23F
→
12/12 22:52, , 24F
12/12 22:52, 24F
你別自打臉好嗎? 阿你打的簡稱不就很有聊?還是說看了些外電會打國外綽號比較高尚
?說穿了都一樣啦 人家打鄉民間取得綽號你就說無聊 呵
→
12/12 22:54, , 25F
12/12 22:54, 25F
推
12/12 22:54, , 26F
12/12 22:54, 26F
→
12/12 22:54, , 27F
12/12 22:54, 27F
→
12/12 22:56, , 28F
12/12 22:56, 28F
→
12/12 22:59, , 29F
12/12 22:59, 29F
→
12/12 22:59, , 30F
12/12 22:59, 30F
※ 編輯: lebronlon (112.97.34.4), 12/12/2014 23:06:55
推
12/12 23:01, , 31F
12/12 23:01, 31F
→
12/12 23:02, , 32F
12/12 23:02, 32F
推
12/12 23:09, , 33F
12/12 23:09, 33F
推
12/12 23:12, , 34F
12/12 23:12, 34F
→
12/12 23:26, , 35F
12/12 23:26, 35F
→
12/12 23:27, , 36F
12/12 23:27, 36F
你只會XD?加油好嗎
推
12/12 23:28, , 37F
12/12 23:28, 37F
※ 編輯: lebronlon (112.97.34.4), 12/12/2014 23:29:26
→
12/12 23:31, , 38F
12/12 23:31, 38F
→
12/12 23:32, , 39F
12/12 23:32, 39F
你真的很弱,也沒看你有什麼論述 只會重複跳針
※ 編輯: lebronlon (112.97.34.4), 12/12/2014 23:33:49
推
12/12 23:51, , 40F
12/12 23:51, 40F
推
12/13 00:17, , 41F
12/13 00:17, 41F
→
12/13 00:18, , 42F
12/13 00:18, 42F
推
12/13 00:27, , 43F
12/13 00:27, 43F
→
12/13 00:27, , 44F
12/13 00:27, 44F
→
12/13 00:28, , 45F
12/13 00:28, 45F
→
12/13 00:29, , 46F
12/13 00:29, 46F
→
12/13 00:32, , 47F
12/13 00:32, 47F
→
12/13 00:33, , 48F
12/13 00:33, 48F
→
12/13 00:33, , 49F
12/13 00:33, 49F
→
12/13 00:34, , 50F
12/13 00:34, 50F
→
12/13 00:36, , 51F
12/13 00:36, 51F
推
12/13 00:38, , 52F
12/13 00:38, 52F
→
12/13 00:38, , 53F
12/13 00:38, 53F
→
12/13 00:38, , 54F
12/13 00:38, 54F
→
12/13 00:38, , 55F
12/13 00:38, 55F
→
12/13 00:38, , 56F
12/13 00:38, 56F
→
12/13 00:38, , 57F
12/13 00:38, 57F
推
12/13 00:38, , 58F
12/13 00:38, 58F
→
12/13 00:39, , 59F
12/13 00:39, 59F
→
12/13 00:40, , 60F
12/13 00:40, 60F
推
12/13 00:40, , 61F
12/13 00:40, 61F
推
12/13 00:43, , 62F
12/13 00:43, 62F
→
12/13 00:44, , 63F
12/13 00:44, 63F
噓
12/13 01:40, , 64F
12/13 01:40, 64F
→
12/13 02:07, , 65F
12/13 02:07, 65F
→
12/13 02:07, , 66F
12/13 02:07, 66F
→
12/13 02:08, , 67F
12/13 02:08, 67F
→
12/13 02:08, , 68F
12/13 02:08, 68F
噓
12/13 07:45, , 69F
12/13 07:45, 69F
噓
12/13 09:50, , 70F
12/13 09:50, 70F
噓
12/13 09:56, , 71F
12/13 09:56, 71F
噓
12/13 10:01, , 72F
12/13 10:01, 72F
→
12/13 10:04, , 73F
12/13 10:04, 73F
噓
12/13 10:04, , 74F
12/13 10:04, 74F
推
12/13 10:08, , 75F
12/13 10:08, 75F
→
12/13 10:17, , 76F
12/13 10:17, 76F
噓
12/13 11:11, , 77F
12/13 11:11, 77F
推
12/13 15:39, , 78F
12/13 15:39, 78F
推
12/13 19:07, , 79F
12/13 19:07, 79F
噓
12/14 03:10, , 80F
12/14 03:10, 80F
噓
12/14 03:30, , 81F
12/14 03:30, 81F
噓
12/14 12:22, , 82F
12/14 12:22, 82F
噓
12/17 14:51, , 83F
12/17 14:51, 83F
討論串 (同標題文章)
NBA_Fantasy 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章