[NFL!] 布朗隊先發四分衛 威登擊退老將

看板NFL (國家美式橄欖球聯盟)作者 (Jacoby Jones!!)時間12年前 (2013/08/23 17:29), 編輯推噓22(22013)
留言35則, 11人參與, 最新討論串1/1
布朗隊先發四分衛 威登擊退老將2013/08/23 【世界日報/綜合報導】 克利夫蘭布朗隊確定了新賽季的先發四分衛人選。29歲的 Brandon Weeden「擊敗」老將 Jason Campbell,將在新賽季首秀上場先發,這也顯示 Brandon Weeden 已經鞏固自己在 隊中的地位。 布朗隊總教練 Rob Chudzinski,「對我來說,Brandon Weeden 所做的非常重要。他得到 了我的全部信任。他也得到了隊友和球隊的全部信任。我們都支持他。」Rob Chudzinski 對 Brandon Weeden 所展現的一切都感到滿意,不僅僅是作為一名四分衛,而且在作為球 隊領袖方面,他認為 Brandon Weeden 都取得了進步。 Brandon Weeden 一直在與老將 Jason Campbell 競爭先發四分衛的位置。Brandon Weeden 在休賽期和訓練營中的表現都非常好,而且在布朗隊兩場季前賽的勝利中表現出色,25次 傳球18次完成,推進229碼,有3個達陣。 Brandon Weeden 與 Jason Campbell 之間的先發地位之爭一直很白熱化。Brandon Weeden 曾在休賽期發出令人捉摸不透的信號,當時球隊總裁邦納和總經理隆巴迪曾表示, Brandon Weeden需要證明他自己夠資格成為先發四分衛。 【2013/08/23 世界日報】 -- 當總統沒什麼了不起 美國一共有41位總統 可是大家記得的是 林肯曾經解放過黑奴 羅斯福總統曾經推行過新政 這是因為他們真正為美國人民做了很多的事 要做總統就要作一個會做事的總統 給台灣一個機會 讓會做事的宋楚瑜 繼續為台灣人民打拼 為台灣 我們一起加油 加油 http://www.youtube.com/watch?v=M-eLKtSllQQ
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.105.15.14

08/23 18:13, , 1F
Campbell: 人家才老兩歲........................
08/23 18:13, 1F

08/23 19:57, , 2F
一個丟大概5勝, 一個丟大概6勝..差不多啦
08/23 19:57, 2F

08/23 20:55, , 3F
一個5勝一個6勝 那就進playoffs啦
08/23 20:55, 3F

08/23 23:52, , 4F
McCoy:
08/23 23:52, 4F

08/24 02:03, , 5F
這算新聞? Weeden沒當成先發那才是頭條新聞
08/24 02:03, 5F

08/24 06:48, , 6F
Weeden也沒多年輕
08/24 06:48, 6F

08/24 09:30, , 7F
話說問一下, roughing the kicker 和 running into kicker
08/24 09:30, 7F

08/24 09:30, , 8F
的動作差別在哪裡啊?
08/24 09:30, 8F

08/24 10:09, , 9F
我也想問一下,down the field到底是何意思?
08/24 10:09, 9F

08/25 00:55, , 10F
08/25 00:55, 10F

08/25 01:02, , 11F
McCoy就算了吧
08/25 01:02, 11F

08/25 10:21, , 12F
McCoy不是已經在49人了XD
08/25 10:21, 12F

08/25 12:27, , 13F
我有聽過running into kicker是碰到踢球的腳,roughing是碰
08/25 12:27, 13F

08/25 12:27, , 14F
到支撐的腳.
08/25 12:27, 14F

08/25 12:29, , 15F
redplum你問的是illegal receiver down the field嗎?
08/25 12:29, 15F

08/25 12:30, , 16F
如果是的話,這是指OL在passing play時在傳球前過發球線
08/25 12:30, 16F

08/25 13:29, , 17F
P大謝了! 今年看比賽的時候看有沒有講解
08/25 13:29, 17F

08/26 05:28, , 18F
我要問的是He make some throws down the field是啥意思
08/26 05:28, 18F

08/26 05:29, , 19F
不過P老的回答似乎更能長知識 感謝回答
08/26 05:29, 19F

08/26 07:10, , 20F
r大的 "down the field" 中文有點難解釋...
08/26 07:10, 20F

08/26 07:10, , 21F
但有點像是"球場的另一端"的意思
08/26 07:10, 21F

08/26 09:15, , 22F
感謝你,這字實在太常出現在轉播們的嘴裡了,尤其是要稱讚
08/26 09:15, 22F

08/26 09:15, , 23F
某人的時候
08/26 09:15, 23F

08/26 12:37, , 24F
我感覺把球傳像球場另一端 是稱讚的他傳球狀況好 就像是MLB
08/26 12:37, 24F

08/26 12:38, , 25F
常說這位球員揮棒力道強 可以把球轟到球場任何一處
08/26 12:38, 25F

08/26 12:38, , 26F
不過這只是我自己的解讀 中文確切意思我也不是很清楚
08/26 12:38, 26F

08/26 13:51, , 27F
如果只是down the field的話,簡單就可以翻成QB的強肩
08/26 13:51, 27F

08/26 19:51, , 28F
咦? 我以前都自以為down the field是指長傳
08/26 19:51, 28F

08/26 19:52, , 29F
up the field 是短傳....感謝各位版友的教導
08/26 19:52, 29F

08/27 08:44, , 30F
很像不一定是傳球
08/27 08:44, 30F

08/27 08:45, , 31F
因為有時候也會講跑鋒running down the field
08/27 08:45, 31F

08/27 10:55, , 32F
樓上會不會是誤聽"running downhill"?
08/27 10:55, 32F

08/27 11:39, , 33F
@@也許唷
08/27 11:39, 33F

08/27 12:45, , 34F
08/27 12:45, 34F

08/27 21:40, , 35F
throw down the field, running downhill
08/27 21:40, 35F
文章代碼(AID): #1I5ojXxI (NFL)
文章代碼(AID): #1I5ojXxI (NFL)