Re: [閒聊] Reyes still learning strike zone
簡單翻一下
太長了所以講重點
NEW YORK – Hand on his heart, Jose Reyes takes the pledge of all good
leadoff men, committing his soul (or at least his at-bats) to a higher
on-base percentage.
Reyes 想做所有開路先鋒想做的事情 - 提升上壘率
"I have to do it," the Mets' shortstop says. "I have to get on so [Carlos]
Beltran and [Mike] Piazza can get the RBIs."
「不然 Beltran 和 Piazza 就不知道要去哪裡生打點了」
The Mets are waiting for Reyes to live up to his word, but manager Willie
Randolph's patience isn't limitless, either. The Mets need to score more runs
and privately concede they won't do it with Reyes in the dugout 70 percent of
the time.
大都會正在期待他說到做到, 可是 Reyes 每次上場有 70% 的機會不會上壘,
這實在不是得分的好方法
The problem is that Reyes hardly ever walks, and his .275 batting average is
only a notch above respectable. Asking a 22-year-old for a fully developed
sense of the strike zone is unreasonable, but in the meantime, Reyes' .300
OBP (77th in the NL) is keeping the Mets from taking advantage of the
surprising parity in the NL East
問題在於 Reyes 不會走路, 不對, 不會等保送
而且他的打擊率也只是勉強算 "不錯" 的 .275
要一個 22 歲球員有完整的選球觀念不太實際
但 Reyes 的表現讓大都會在今年國聯東的亂集團沒辦法脫穎而出
They're eighth in the NL in runs and 10th in on-base percentage. One major
league executive said, "that lineup should be scoring more runs, period."
Somehow, though, the Mets are close enough to first place to fantasize about
a late-September hot streak that would propel them into the playoffs.
大都會在國聯的得分是第八名, 上壘率第十
「這個打線不應該只得這樣一點點分數吧,大爺們」
不過大都會目前還很有希望角逐一個分區冠軍的席位
Count AVG OBP
0-2 .167 .194 這是 Reyes 在不同球數下的打擊表現
After 0-2 .216 .259
2-2 .276 .276
After 2-2 .243 .282
3-2 .125 .333
But ask around, and you'll hear that general manager Omar Minaya is actually
gearing up for a projected golden era, which will begin in 2006. Reyes,
Beltran and David Wright will be the centerpieces of the next generation at
Shea.
但大都會的 GM, Omar Minaya, 正在計畫的是從 06 年開始的黃金期
Reyes + Beltran + Wight 哇~
That's smart, sensible planning. No one believes Minaya will trade away his
young assets at the July 31 deadline, no matter how close he feels to
October. But in the meantime, the Mets have forgotten the adrenaline rush an
accomplished leadoff man delivers: the early rallies, the stolen bases and
the puncture wounds an opposing starter suffers before he's even made it to
the dugout.
很合邏輯的計畫, 也沒人會認為 Minaya 會把這些人交易走 (靠, 啊 Kazmir 呢)
即使他的球隊很有機會很有機會前進十月也應該不會亂補人
不過大都會目前似乎忽略一個開路先鋒能帶來的影響
在球賽中前段的反攻、盜壘、對敵方先發投手的心理打擊
Nothing, for example, deflated the Yankees more than the two first-inning
runs the Brewers scored on Randy Johnson Monday. Convinced that pitching on
four days' rest would return him to a state of dominance, the Big Unit
instead started the game by losing a five-pitch at-bat to leadoff hitter
Brady Clark.
舉例而言, 酒桶人週一對北方佬時在一局上得的兩分就很巨大
巨怪雖然說自己在投一休四的狀態會比較強
但是他一上來就被第一棒 Brady Clark 耗了五球, 然後安打
Clark's single to center was followed by Jeff Cirillo's RBI double, and
Johnson never quite recovered. The Yankees went down in a 4-3 loss.
接著 Jeff Cirillo 打了一支 RBI double, 然後巨怪就炸了
最後北方佬輸球, 3-4.
Clark's triumph came as no shock to the Brewers, who've seen their center
fielder lay the foundation to an impressive summer, already batting .335. But
Clark's more relevant stats include a .391 on-base percentage and a .393
average in the first inning. Johnny Damon and his .387 OBP give the Red Sox a
similar aura of first-inning danger.
Clark 今年的 AVG 有 .335
但重點是他的 OBP 高達 .391, 在第一局的上壘率更高達 .393
Johnny Damon 有 .387, 而紅襪子也有類似的第一局模式
Batting leadoff, getting on base, is all "a state of mind," Damon recently
told Peter Gammons. Reyes is too young to grasp that. He's got his own
issues, including chasing pitches out of the strike zone.
原始人大門:「打第一棒要有心理建設,Reyes 太幼齒。他會打壞球,醬不行喔。」
The Mets admit they have no real interest in turning Reyes into a latter day
Wade Boggs, who in his prime would draw more than 100 walks a year. That
total would turn Reyes into a run-scoring monster, but hitting instructor
Rick Down reminds you Boggs often walked because pitchers had no problem
pitching around him, even in the first inning.
大都會沒興趣把 Reyes 弄成保送機器
他們覺得投手不會閃躲 Reyes
"They knew Boggs wasn't going to steal on them, so why not," Down said.
「狀況不一樣啊,他們會怕 Reyes 盜壘」
Conversely, no one wants to give Reyes (who's third in the NL in steals with
16) a freebie, which means the shortstop sees plenty of strikes when he's
ahead in the count.
沒人會想送 Reyes 上一壘, 所以他應該會在球數領先時看到一大堆好球
At 2-0 and 3-1, the Mets prefer that Reyes think of himself as an aggressive
hitter instead of a pitch-taking leadoff specialist. Down flatly says, "I
don't care about how many walks he has, I care about what he's swinging at."
所以大都會希望 Reyes 在球數領先時積極進攻
「我不在意他的保送數,我只在意他去打了哪些球。」
Reyes has taken that mandate to heart, which accounts for the mere eight
walks he's drawn this season. The problem is that Reyes still isn't finding
enough strikes – or if they're in the zone, they aren't hittable enough,
particularly in his initial trip to the plate. The shortstop is hitting .218
in the first inning, which explains why Randolph isn't making any long-term
commitment to Reyes.
結果就是 Reyes 今年只有八個保送, 超多的
Reyes 太常追打不在好球帶裡, 也不好打的球
他在第一局的打擊率是 .218, 狀況特別嚴重
"If I see him up there swinging away with no idea what he's doing, I'll make
a change," the manager said. "I have to see progress to keep Jose batting
leadoff."
「如果他繼續這樣胡搞下去,那我只好換人了。沒進步,沒第一棒。」
Randolph has already addressed top-of-the-order issues, dropping Kaz Matsui
to No. 8 and putting Mike Cameron in the two hole. The next move, of course,
would be to make Cameron the leadoff hitter. That would hardly be a radical
choice, given his .339 average, .446 on-base percentage and willingness to at
least acquiesce to the switch.
懶豆腐已經把 MaBOOi 丟到第八棒, 下一步應該是把 Cameron 往前推到第一棒
AVG .339 OBP .446 嗯, 不錯的選擇
"I don't really want to do it, but I will if they asked me," Cameron said.
"Tell you what, though: If I'm batting leadoff, I'm not changing my approach,
2-1 or 3-1. I'll be up there swinging."
「我個人是不太想打第一棒啦,不過老大說了算。不過我可不會改變我的打擊
策略,人家要揮棒啦 >////< 」
The Mets have assured Cameron no such switch is coming. First, they say,
demoting Reyes would diminish their base-stealing potential. And they also
point out that, despite his anemic OBP, Reyes has still scored 113 runs in
178 games in his career – proof of his ability to create havoc.
大都會也保證 Cameron 不會要他這樣幹
首先,把 Reyes 往後調代表削弱他的盜壘能力
Reyes 生涯 178 場裡得了 113 分, 這證明他在壘間的能力
Most significantly, though, the Mets don't want Reyes losing 50-100 at-bats a
year at the bottom of the order, not while they're in the process of growing
his talent.
更重要的是, 如果打後段棒次 Reyes 會少幾十個打數, 對他的成長速度不利
The real dividend might be a year or two away, but there are hints of
progress. On May 29 against the Marlins, he twice drew walks after falling
behind 0-2, once against Josh Beckett and later in the game against Guillermo
Mota.
嗯,是有一點點成長啦。他在 3/29 兩次在 0-2 之後保送
Mets officials say Reyes would've never survived those at-bats a year ago.
大都會認為如果是去年的 Reyes, 早就出局了
"I'm learning what a strike is," he said. "I started out slow, swinging at
everything. But I'm getting better."
「我正在學,我的起步很慢,但我變強了,也會繼續變強。」
--
"版太乾了給我滾下站去啊!!"
/ |
○ | >─○ >__<"
╭批╯*kick* | \\
/ ̄ | <---ptt 在線分格線
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.187.236
推
59.121.141.122 06/10, , 1F
59.121.141.122 06/10, 1F
推
61.224.43.42 06/11, , 2F
61.224.43.42 06/11, 2F
討論串 (同標題文章)
NY-Mets 近期熱門文章
372
782
359
1324
PTT體育區 即時熱門文章