[翻譯] Don’t forget the original “kids”

看板NY-Yankees作者 (NBALOVER)時間18年前 (2008/04/29 22:34), 編輯推噓12(1203)
留言15則, 12人參與, 最新討論串1/1
April 27 will be remembered as the day Jorge Posada went on the disabled list for the first time in his career. 大家將會記住四月二十七日是Jorge Posada在他生涯中第一次進入傷兵名單 Which is too bad, because the day belonged to Chien-Ming Wang and Melky Cabrera. The Wanger threw seven shutout innings and the Melkman homered off C.C. Sabathia for the game’s only run. 這真是糟透了,因為這應該是屬於王建民跟 Melky Cabrera的日子。王建民讓印地安人的 打者抱了七個鴨蛋回到休息區,而Melky則把C.C. Sabathia的球扛出全壘打牆外,得到這 場比賽唯一的一分。 Some fans think the vaunted Yankees youth movement started with Phil Hughes, Joba Chamberlain and Ian Kennedy. It really started back in 2005 when Wang and Robbie Cano made their debut in the same week. Cabrera continued the trend when he made the squad out of spring training in 2006. 有些球迷認認為洋基這股年輕的動力開始於Phil Hughes,Joba Chamberlain以及 Ian Kennedy。但事實上是從王建民跟Robinson Cano在2005年同一週站上大聯盟,Cabrera 在2006年春訓持續良好的表現開始的。 All Wang has done is gone 43-13, 3.63 since the start of the 2006 season. Cano became an All-Star. Cabrera forced his way into the lineup and knocked Johnny Damon out of center field. 王建民從2006年起拿下了43勝13負3.63的自責失分率。Cano成為了一位全明星球員。 Cabrera則進入先發打線並把Johnny Damon踢出中外野的防守位置。 It’s a popular theory among some Yankees fans that Austin Jackson (or Brett Gardner) will be the center fielder in a few years. Not so fast. Cabrera is hitting .291 and leads the team with five home runs, three fewer then he hit all last season. His OBP is .356. Perhaps Jackson should take a look at left field. 洋基球迷之間流傳著這麼一個理論:Austin Jackson(或是Brett Gardner)將在未來的幾 年內成為中外野手。不會那麼快。Cabrera有著0.291打擊率以及領先全隊的5支全壘打, 只比他上一季的全壘打少了三支。他的上壘率則有.356。也許Jackson應該考慮左往外野 發展。 By following A-Rod’s workout routine, Melky has gotten stronger and more fit. He’s only 23 and his power is just starting to develop. That he was able to knock one out against Sabathia should tell you something. 循著A-Rod的訓練模式,Melky變的更強壯也更加勻稱。他只有23歲而且他的Power才剛要 開始成長。從Sabathia手中敲的那支全壘打可以看出端倪。 Melky did an interview with the media today with his buddy Cano translating. Melky can speak plenty of English but is shy when a large group gets around him, which is certainly understandable. 今天Melky在他麻吉Cano陪同翻譯下接受媒體訪問。Melky的英文可以說是相當地不錯,但 是當一大票的媒體圍繞著他時便會害羞,當然,這是可以理解的。 A few writers teased him a little, asking about his Manny Ramirez pose at the plate when he hit the homer. Cano found it funny but Melky just stood his head and walked away. 有幾個記者稍稍戲弄了他一番,並問到有關當他打出全壘打後擺出的Manny Ramirez pose 時,Cano認為相當有趣但Melky只是抬起頭然後走開。 Ah, the price of being a slugger. 哈,這就是成為一位強打者的代價。 http://yankees.lhblogs.com/2008/04/28/dont-forget-the-orginal-kids/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.130.45

04/29 22:34, , 1F
慢了...
04/29 22:34, 1F

04/29 22:38, , 2F
04/29 22:38, 2F

04/29 22:40, , 3F
04/29 22:40, 3F

04/29 22:43, , 4F
翻的不錯
04/29 22:43, 4F

04/29 22:45, , 5F
04/29 22:45, 5F
※ 編輯: NBALOVER 來自: 140.116.130.45 (04/29 22:46)

04/29 22:51, , 6F
推:>
04/29 22:51, 6F

04/29 23:23, , 7F
04/29 23:23, 7F

04/29 23:52, , 8F
其實板主幫忙砍就好啦,不然打了那麼久都沒p幣..QQ
04/29 23:52, 8F

04/29 23:53, , 9F
對FENOR板友說聲抱歉 ^^" 因為兩篇都翻得不錯
04/29 23:53, 9F

04/29 23:54, , 10F
很難取捨,但是希望同性質文章不要重複..
04/29 23:54, 10F

04/29 23:58, , 11F
沒關係啦
04/29 23:58, 11F

04/30 00:30, , 12F
樓上真是抱歉
04/30 00:30, 12F

04/30 00:50, , 13F
其實我覺得不要太多篇可以都留著耶 不同人翻起來有不一
04/30 00:50, 13F

04/30 00:51, , 14F
樣的感覺 不知道為啥一樣的文章不同翻譯我會全看 = =+
04/30 00:51, 14F

04/30 09:58, , 15F
全看+1
04/30 09:58, 15F
文章代碼(AID): #185p7_sl (NY-Yankees)
文章代碼(AID): #185p7_sl (NY-Yankees)