Re: [新聞] Yankees have no answers for Lee

看板NY-Yankees作者 (花生省魔術)時間18年前 (2008/05/08 12:03), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《shirlyfen (null)》之銘言: : Yankees have no answers for Lee 洋基對李束手無策 : By Bryan Hoch / MLB.com http://0rz.tw/5245n : NEW YORK -- The Yankees never broke through against Cliff Lee on Wednesday, : but that hardly sets them apart from the rest of the American League. The : Indians' left-hander spun seven scoreless innings to defeat New York, 3-0. : In a matchup of undefeated hurlers, the Indians got to Chien-Ming Wang early, : scoring once in the first inning and tacking on runs in the fourth and fifth : frames. 洋基在星期三的比賽中完全無法突破李的投球,而他們還是困難地在讓自己脫離美聯邊 緣,這位左投手以七局無失分的表現,率領印地安人擊敗洋基.在這位未嘗敗績的投手的 投球之下,印地安人很快的在第一局從王建民手中拿到一分,接著在第四第五再各拿一分 . : Victor Martinez's sacrifice fly brought home Grady Sizemore with Cleveland's : first run, and Casey Blake and David Dellucci added run-scoring hits to stake : Lee to a 3-0 lead. Victor Martinez的高飛犧牲打,讓Grady Sizemore跑回克里夫蘭的第一分,然後Casey Blake和David Dellucci追加分數,讓李保有3-0的領先. : Wang opened the year with six wins and seven team victories through his first : seven starts, and he had won his previous 11 starts immediately following a : Yankees loss. On Wednesday he appeared to give up more well-struck fly balls : and liners than usual. 本季王前七次先發以六場勝投和七次球隊獲勝開局,在最近洋基輸球後的十一次先發, 為球隊帶來了立即的勝利.星期三他似乎與以往不同,有更多的三振,飛球,及平飛球. : Coming in with a 0.96 ERA, Lee cruised on one hit through the first four : innings before having to pitch out of trouble in the fifth, when Melky : Cabrera and Robinson Cano reached on one-out singles. Lee struck out Morgan : Ensberg swinging -- one of seven strikeouts on the evening, with no walks -- : and got Jose Molina to fly out, ending the inning. 伴著0.96防禦率,李在前四局投的虎虎生風,在第五局C.C.Boys在一出局的連續兩支一壘 安打前,僅僅只被擊出一支安打,接著他讓俺是寶揮空,這是今晚七次三振其中一次,無任 何四壞球,然後讓摸二哥飛球出局,結束了那一局. : New York also left two in scoring position in the sixth, when Hideki Matsui : struck out to strand Bobby Abreu and Shelley Duncan, and Molina spiked his : bat to the grass in frustration after Lee struck him out to end the seventh, : leaving a runner on. 當馬祖以被三振,留下阿布和鄧肯兩個殘壘,結束洋基在第六局的攻勢.在李以三振摸二 哥化解七局一人在壘的危機後,摸二哥將球棒摔到地上. : Matsui extended his hitting streak to 16 games in the loss, equaling his : career high. 馬祖以在輸球中仍將連續安打延伸到16場,平個人生涯新高. 第一次翻,翻不好請見諒 -- 為什麼 要給我 一顆跳動的心臟 卻忘了 給我飛翔的翅膀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.133.174 ※ 編輯: naohitoo 來自: 218.162.133.174 (05/08 12:08)

05/08 12:16, , 1F
05/08 12:16, 1F

05/08 12:20, , 2F
今天就屬摸二哥那隻最可惜了,差點出去了說 ~"~
05/08 12:20, 2F

05/09 14:22, , 3F
有翻有推
05/09 14:22, 3F
文章代碼(AID): #188dkemt (NY-Yankees)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #188dkemt (NY-Yankees)