[2008 Olympic Games] Nadal def Andreev 賽後 …

看板Nadal作者 (Allez,Justine!!!)時間16年前 (2008/08/15 02:31), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
原文 from:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=51579 BEIJING, CHINA R. NADAL/I. Andreev 6-4, 6-2 Q. Tell us about the match today, please. RAFAEL NADAL: The match of today? Well, happy, no? I play a very good match. Very happy because I am playing close to my best level. So I beat against very tough player like Andreev, no? Very happy. He start playing very, very hard, very good I think. I was there, try my best all the time. I play very, very well. 中譯: Q.告訴我們關於今天的比賽心得。 Rafa:今天的比賽嗎?滿開心的…我打了一場非常好的比賽。因為我表現的和我的最佳狀態 愈來愈接近,所以我覺得更開心。所以讓我能打和Andreev一樣如此難以對付的對手 他打得非常非常的努力,可以說是處於非常好的狀態,我認為。而我總是隨時努力於 維持自己的最好狀態。今天我真的打得非常非常好! Q. Do you feel like this is the best you've played on hard courts? RAFAEL NADAL: I am playing very well, no? 中譯: Q.你認為這是你在硬地球場表現的最好的一次比賽嗎? Rafa:我的確打得不錯! Q. Right now in your game, not necessarily today. RAFAEL NADAL: I am playing very well. I don't know if I am playing my best game on hard court. I have very good results in the past on hard court, too. 中譯: Q.今天在你的比賽上,不也打得特別好嗎? Rafa:我確實打的很好。我不曉得我是否在今年的硬地球場上表現出我的最佳水準。但 我在過往幾年的硬地球場比賽也都有很好的成績。 Q. What do you think about your next opponent, Jurgen Melzer? Do you know anything about him? RAFAEL NADAL: Well, sure, I know him, no? He's a good player, a very good player. I never play against him.Gonna be always a tough match, no? He's an aggressive player. He goes to the net. Good serve. He didn't give me a lot of rhythm, so gonna be tough.My goal is try to continuing playing like this, like today and yesterday, no? 中譯: Q.對於你接下來的選手,Jurgen Melzer,你有任何的了解嗎? Rafa:當然,我認識他。他是一位非常、非常好的選手!我從來沒和他比賽過。這將會是一 場硬戰!他是一位很有攻擊性的選手。他總是靠近網前,打出很好的球路。以往我總 是無法抓到他的打球節奏,所以這將會是一場有挑戰性的比賽。我的目標是嘗試繼續 打出如同這幾天的比賽水準。 Q. What you go on court now, the way you've played this year, do you believe you can win every match? Do you expect to win? What are your feelings? RAFAEL NADAL: The same like always, no? My feeling is go on court and try to play my best tennis all the time, try my best. I know if I am playing well, I have chances for win a lot of matches. If I am playing bad, I have little bit less chances , no?I don't know. I go on court like always I did, just with having good confidence in me, no? 中譯: Q.就像你今年到目前為止的表現和現在的比賽水準,你認為你能夠贏得每一場比賽的勝利 嗎?你期待勝利的到來嗎?你的感覺是怎麼樣的呢? Rafa:就像以往一樣。我總是努力的在場上表現出我的最佳水準,致力於我的最好表現。 我知道如果我打得很好,我會有更多取得比賽勝利的機會。如果我打得不好,那麼 機會就是少之又少…我不清楚,但我確定我表現的如同我往常的水準。只是多了更 多的自信心在身上! Q. You have doubles again later tonight. What are you going to do between now and then? How does it affect the way you manage a tournament, playing doubles as well? RAFAEL NADAL: Well, I gonna play a tough doubles against Guccione and Hewitt. They play well. I gonna eat something. I didn't eat much before the match, so I have hungry. Later I just prepare for the match. 中譯: Q.稍後的今晚你有雙打比賽。你將會在賽前做什麼準備呢?它會對你賽季的調整有任 何影響嗎,同時打雙打比賽? Rafa:今晚我將和Guccione以及Hewitt打一場困難的雙打比賽。他們雙打打得很好。 我必需在賽前再補充些食物。在賽前我不會吃太多東西。之後我就會為比賽準備! ============================================================================= 打到3/4斷線是會想哭的… Rafa GO GO GO!!! Vamos,Rafael!!! :) -- 為有點努力的自己加油、打氣! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.197.90 ※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.197.90 (08/15 02:32)

08/16 22:02, , 1F
可是登入時會問你有一篇文章未完成 就存進暫存就好啦 XDD
08/16 22:02, 1F

08/16 22:02, , 2F
辛苦了 XDD 老人看完第二篇了 yahe~~
08/16 22:02, 2F

08/17 00:38, , 3F
有存起來,但是這樣的話錢就少很多了…XDD
08/17 00:38, 3F

08/17 00:50, , 4F
哈哈哈 我錢相當相當少 XDD
08/17 00:50, 4F

08/17 01:04, , 5F
騙人… 我也好想有獎金可以拿喔!:p
08/17 01:04, 5F
文章代碼(AID): #18f7dmfR (Nadal)
文章代碼(AID): #18f7dmfR (Nadal)