[訪問] 2009 Australian Open 2nd round 賽後訪問

看板Nadal作者 (Lupone is the best)時間16年前 (2009/01/25 01:06), 編輯推噓7(709)
留言16則, 5人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://0rz.tw/oNRI3 Q. You've only dropped 11 games in two matches. How do you assess your form to this stage? You must be happy. 問:你在這兩輪中只讓對手得到11局。你如何評估你現在的狀態? 你一定很高興。 RAFAEL NADAL: Yes, I am happy, no? Sure, I played before first round, second round. But, anyway, was a good result today. The other guy play very, I think, irregular. Sometimes play well, sometimes he had some mistakes. So was tough match for get the rhythm. But the result is good. I think I won without problems, no? 豆豆:是的,我很高興,不是嗎? 我已經打完第一輪,第二輪。不過,無論如何,今天 是很好的結果。我認為我的對手打得有點起伏。有時候打得很好,有時候他會犯 一些錯。所以是一場很難掌握節奏的比賽。但是結果很好,我想我贏得毫無疑問, 不是嗎? Q. Last year you led the tour with wins on hard courts. Does that give you confidence in thinking you can win a Grand Slam on a hard court, as you've done on grass and clay? 問:去年你在硬地上的勝場數居於領先地位。這是否讓你多點自信去想你可以在硬地 上贏得一個大滿貫冠軍,就像你已經在紅土跟草地上作過的? RAFAEL NADAL: Well, I gonna try, no? For sure I think when you think you win in Toronto, you win in Olympics, I have Montréal, I have Madrid, I have Indian Wells in this kind of surface. When you have these tournaments playing against the best players of the world, because in these tournaments are the best players of the world. Why you can't win a Grand Slam in hard court, no? I always try. Trying to improve always in this surface. Hopefully in this year have a chance for win here or for win in the US Open. 豆豆:嗯,我只能去試試,不是嗎? 當然我認為,當你在多倫多贏得冠軍、贏下奧運、 我拿下Montréal,我贏了馬德里,我有在Indian Wells這種硬地上贏得冠軍。當 你在這些賽程跟世界上最好的球員們對抗,因為參加這些賽程的都是世界上的頂 尖好手們。(在這些賽程都可以贏得冠軍)那麼為什麼你不能在硬地上贏得一個大 滿貫呢,不是嗎? 我總是不斷得嘗試。試著在這個場地上一直進步。希望今年有機會可以在這邊贏 得冠軍,或者在美國網球公開賽。 Q. Do you think here or the US Open favors your game, one or the other, better? 問:你認為在澳網還是在美網比較適合你的打法? RAFAEL NADAL: The thing is play good. If I am playing good, I think I gonna have my chances for have a good result in both. 豆豆:重點是打好球。如果我打得夠好,我認為在兩個場地都有機會可以有好成績。 Q. One thing you've changed is your forehand here. It seems to be a lot flatter. Is that something you've really focused on? 問:你在澳網改變了你的正拍打法。看起來似乎多了比較多的平擊,這是你專注改善的 重點嗎? (小編心裡一頭霧水,一邊想,有嗎? 為啥我一直擔心豆豆球太旋?) RAFAEL NADAL: No, not true. I didn't know nothing about that (laughter). First new. 豆豆:不,不是這樣。我一點也不知道這件事情(笑)。第一次聽到。 Q. Does anything set Melbourne apart for you, make it seem different to you? 問:在墨爾本有什麼事情讓你記憶深刻,對你來說覺得特別的嗎? RAFAEL NADAL: Is very good city, no? I think is a calm city, big city, but at the same time calm. Problems with my English, no? Calm? No. I think you understand more than my secretary (laughter). 豆豆:這是一個很好的城市,不是嗎? 我想這裡是一個很安靜的城市,大都市,但是同 時又相當安靜。也許是我英文表達不好,不是嗎,安靜?不,我想你知道的比我 的秘書更多。(笑) (小編頭暈了,豆豆你是想說什麼?) 感謝liberating協助,我半夜眼殘到一種難以形容的境界 No, I really enjoy the city. Is clean, very clean city. So that's good, no? One of the favorite cities for me I think. 不,我真的很喜歡這城市。這是一個乾淨,非常乾淨的城市。所以這城市很棒,不 是嗎?對我來說是最喜歡的城市之一喔。 Q. You would have wanted to have played both in Shanghai and in the Davis Cup final last year. But do you think perhaps having missed those two events you are better prepared, it's given you a bit of time perhaps? 問:在去年的時候你想要在上海跟戴維斯盃都參賽。但是你是否曾經想過如果你不參加 這兩個賽事的話,也許能在澳網前可以準備得更好?也許讓你能多一點時間準備? RAFAEL NADAL: I don't know. I don't know really. I had time in December for practice - more than in other years. But other years the result were very good, too, no? I hope continues with the same results. 豆豆:我不知道,我真的不知道。我在十二月時比往年還多一些時間練習。但是其他年 的結果也都很好,我希望能夠繼續有這樣的好表現。 I don't know if gonna be good. I think for some aspects can be good. For some other ones, is a little bit worse. Can be good because you didn't play, you have more time for practice, you have more time for recover mentally from the long season like last year. But at the same time I was more time than the rest outside of competition. So this is a little bit tougher get the rhythm another time. 我不知道那樣作是不是會比較好。我想在某些層面上來說是好的,對其他來說,是 有點不太好。在好的層面上,當你不比賽時,你可以多一點時間好好練習,也可以 多一點時間在心理上好好從去年長賽程中恢復。但是同時,當我在比賽之外有較多 時間。所以可能會在之後比賽時,比較難掌握比賽節奏。 Anyway, watching the positive thing, I hope if is not here can help me for the season. 不論如何,往正面樂觀的方向看,我希望在澳網可以對球季有幫助 (????) (小編想不懂,是我太久沒翻豆豆的文章嗎? Q_Q 看不懂啦) Q. Could you tell us in more than one word how Mauritius was? 問:可以請你用多於一個字來形容模里西斯如何嗎? RAFAEL NADAL: It was well. I was there well, we were there for one week. Yes, was very nice place. I don't know. The people was very nice with me there. I had some activities. I enjoyed a lot. Hope to come back. 豆豆:那邊很棒。我在那邊感覺很棒,我們待在那裡大概一週。是的,是非常好的地方。 我不知道,那裡的人們對我都很好,我在那邊有一些活動。我很享受,希望能夠 有機會在回去。 Q. Tommy Haas in the next round. It's going to be a hard match for you. 問:Tommy Haas 是你下一輪的對手,這對你來說將會是一場困難的比賽。 RAFAEL NADAL: Yes, going to be the first big opponent I think. Right now, well, gonna be a very good test for see how I am. I going to have to play very well if I want have chances to win, no? I think he won today very easy. So when one player win easy, is good news. Seems he's playing well. I have to play well if I want to win. 豆豆:是的,我認為應該是第一個面臨的強大對手。現在,嗯,希望會是一個非常好的 考驗去看我現在準備得如何。我將得打得非常好,如果我想要贏下比賽,不是嗎? 我想他今天贏得非常容易。所以當一個選手贏得非常容易,是一個很好的新聞。 當他打得非常好,我必須要打得更好,如果我想要贏的話。 Q. Can you talk a little bit about Albert Costa coming in as the new Davis Cup captain, what you think he brings to the job, good things or bad things. 問:可以請你談一下有關Albert Costa即將要成為新的Davis cup的隊長,你認為他 會為這個新工作帶來好事或者壞事? RAFAEL NADAL: Well, always is good to have a player being a captain. Especially Albert, I think he has a very good relationship with all the players. I was playing the same time with him. I know him, I think. He always was a team player. Right now for me is the best captain we can have, no? 豆豆:嗯,有經驗的選手當隊長總是好的。特別是Albert,我認為他跟其他選手都有很 好的關係。我曾經跟他打過球,我認為我認識他。他是一個有團隊精神的選手。 現在對我來說,他是一個我們可以有的最好的隊長人選,不是嗎? Q. Do you think he has a lot of pressure? Obviously, Emilio has done quite well with the team. 問:你認為他會有極大的壓力嗎? 很明顯的,Emilio在團隊合作上作得很好。 RAFAEL NADAL: Well, Emilio won, and the lost the first three years. So doesn't matter, no? The thing is be there, win or lose is another thing. Doesn't depend only the captain. The captain is more. But I think the captain is more important for have a good atmosphere on the team. I don't know. The important thing for me in the captain is have a captain 豆豆:嗯,Emilio帶隊贏下冠軍,但是在前三年也輸過。所以這一點也不重要,不是嗎? 重要的是出賽,贏或輸是另一回事,並不是全依賴著隊長。但是我認為隊長要能 為團隊帶來好的氣氛。我不知道,對我來說隊長這身份最重要的是有個隊長 THE INTERPRETER: That he makes a good atmosphere on the team so that people want to go and play Davis Cup. 口譯:隊長必須要讓團隊處於一種愉快的氣氛,所以大家願意參與Davis cup RAFAEL NADAL: That's more important thing because in the end is not like a football team, then you play, no? 豆豆:這是最重要的事,因為最後不像是一個足球隊,然後你上場打球,不是嗎? (小編我,不懂耶~~~豆豆你這個足球隊是比喻啥?) Q. There's a lot of interest in your new outfits. Some of your fans on the websites don't seem to like them too much, your clothes. Do you like the change of image? 問:大家都對你的新衣很感興趣。有一些你的迷在網路上發表不是很喜歡你的新衣的看 法。你喜歡改變大家對你的印象嗎? RAFAEL NADAL: What happened? The fans didn't like? 豆豆:花生什麼事?那些球迷不喜歡? Q. Some of them don't. 問:他們其中一些不太喜歡。 RAFAEL NADAL: Sorry (laughter). I don't know. 豆豆:抱歉(笑) 我不知道。 No, I am feeling okay. I am feeling well. For sure, when you have a change, some people like, other people don't like. For sure with the sleeveless, not everybody like the sleeveless. Right now gonna be the same, no? 不,我覺得不錯。我感到很愉快。當然當你有改變時,有些人會喜歡,其他人不喜歡。 當然之前穿無袖衣時,也不是每一個人都喜歡。現在只是同樣的情況,不是嗎? But, anyway, is a change. But I feel good like this. Important thing in the end is not the clothes; is the ball and racquet and play well. 但是,無論如何是一個改變。但是我覺得這樣不錯。重要的事情不是衣服,是球跟球拍 以及打好球。 (小編哭哭,不好意思,我太膚淺了,豆豆已經過了膚淺愛裝扮的年紀了 疑? 我很懷疑豆豆有在意過他的裝扮嗎? Toni叔,你讓豆豆太樸實了啦~~) Q. Tommy Haas is coming back from an injury. How much do you know about his history, his story, his shoulder problems, all that kind of stuff? Did you follow that? Are you aware of it? 問:Tommy Haas 是剛從傷勢中復原。你對於他打球跟他自身或者他肩膀的困擾知道多 少?你知道多少這樣的事情嗎? RAFAEL NADAL: Well, I know him for a long time, no? I played a lot of matches. A lot. I don't know if a lot. But I played some matches against him. 豆豆:嗯,我知道他有一段時間了,不是嗎?我打過很多比賽,很多。我不清楚是不是 夠多,但是我曾經在一些比賽跟他對打。 He had important injuries in his career. That's tough for a big player like him. He had very good result. He had for two years outside the court. He came back and he start another time playing well. Right now he had--well, last year he had another time some problems, but is coming back. 他在生涯中有一些重要的傷勢。對一個像他這麼好的選手來說是很困難。他曾經 有很好的結果。他有兩年沒有打比賽,他現在回來球場而且他又開始打得很好。 現在他有,嗯,去年他又有了一些問題,但是現在又回來了。 Look, he's in third round another time. So he's a very good player. Always for everybody is tough, dangerous. When he came back, always he's there, no? 看,他現在又打進了第三輪。所以他是一個非常好的選手。對每個人來說都是難對 付,很危險的。當他回來打球時,總是有好的表現,不是嗎? Q. Is there something special you have to fear about his game? 問:他的比賽中那些部份是你特別恐懼的? RAFAEL NADAL: Well, I think he's a very complete player. He can play slice, good backhand, good forehand. He can go to the volley. He have a good serve. No, he can do everything. If I want to win, I have to put more rhythm and intensity than him. 豆豆:嗯,我想他是個非常完美的選手。他可以打切球,有好的正拍、反拍。他也可以 網前截擊,他有好的發球。不,他可以作任何事。如果我想要贏,我必須要更有 節奏而且比他更有強度。 Q. You have many fans in Australia. You see Rafa on the T-shirt. Does that help you make you more relaxed when you go on the court, thinking that a lot of them are on your side? 問:你在澳洲有很多迷。你可以在T袖上看到Rafa。這會讓你在出場比賽時感到更輕鬆嗎 ?會讓你想著有很多人站在你這邊嗎? RAFAEL NADAL: Not more relaxed, no. That's always nice have the crowd with you. Just can say thank you very much everybody, no? 豆豆:不會特別感到放鬆,不。有著人群支持你總是一件很好的事。只能對大家說謝謝 ,不是嗎? 小編我終於翻完了,其中應該有不少的錯,請大家多多推文幫忙提醒 謝謝 -- ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ╭──╮ ╭──╮ ┌──╮╭──╮ ╭╮  ̄ ̄ ̄ 錯下 ˙ │╭╮│ │ ○ │ │╭╮││ ○ │ ││˙╮ i 過一 ││││ │ ˙│││││ │ ││ ˙ 就次 ││││ │╭╮││╰╯││╭╮│ │╰─╮ 沒囉 ╰╯╰╯ ╰╯╰╯ └──╯╰╯╰╯ ╰──╯ 有! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.217.176

01/25 01:11, , 1F
未看先推!辛苦囉!shak~ ^^
01/25 01:11, 1F

01/25 01:11, , 2F
不會啦 我一個賽訪拖這麼久 你都翻那麼多篇了 Q_Q
01/25 01:11, 2F

01/25 01:12, , 3F
secretary是秘書?
01/25 01:12, 3F
※ 編輯: shak 來自: 218.170.217.176 (01/25 01:16)

01/25 01:17, , 4F
原來豆豆有秘書…XD
01/25 01:17, 4F

01/25 01:20, , 5F
XD 小錯誤而已 NADAL回答問題非常得體 我無法討厭他...
01/25 01:20, 5F

01/25 03:46, , 6F
豆豆正拍動作改得很明顯吧 有仔細且常常看的應該都有
01/25 03:46, 6F

01/25 03:48, , 7F
感覺吧 豆豆說不知道應該是覺得沒必要講吧
01/25 03:48, 7F

01/25 03:53, , 8F
正拍轟出去時多了縮手肘推出去的動作 卡達的時候覺得
01/25 03:53, 8F

01/25 03:56, , 9F
卡卡的 現在看來應該是個不錯的改變 就像他發球一樣
01/25 03:56, 9F

01/25 09:58, , 10F
溫習一下去年對tsonga那一場的highlight,那時真的是超旋的
01/25 09:58, 10F

01/25 09:59, , 11F
所以是我擔心太多了 = = 不過還是會怕太旋被巴
01/25 09:59, 11F

01/25 13:42, , 12F
足球的比喻 我想豆豆是說台維斯盃的隊長不像足球隊的隊長
01/25 13:42, 12F

01/25 13:43, , 13F
要一起上場比賽 成績的好壞不能取決於隊長
01/25 13:43, 13F

01/25 13:45, , 14F
這次澳網的正拍真的沒那麼旋了 目前看來是不錯的改變 no?
01/25 13:45, 14F

01/25 14:39, , 15F
一路不要學豆豆講no啦~~哼哼 來點西班牙文新鮮一點 XDD
01/25 14:39, 15F

01/25 14:48, , 16F
no 是西文啊,no?
01/25 14:48, 16F
文章代碼(AID): #19UqgpvS (Nadal)
文章代碼(AID): #19UqgpvS (Nadal)