[訪問] 2009 Australian Open 3rd round 賽後訪問
原文網址:http://0rz.tw/bNbBY
Q. Can you play any better than that?
問:你能夠打得比這一場比賽還要更好嗎?
RAFAEL NADAL: Well, always you can improve, no? Perfect matches doesn't
exist. But today, especially after a few games, after the first three, four
games, I started to play well. In the beginning, I was playing too short
little bit. And Tommy has the control of the points on the court. But that
change after the beginning of the match.
豆豆:厄,你總是能夠更進步,不是嗎? 完美的比賽是不存在的。但是今天,特別在幾
局之後,在第一盤第三、四局後,我開始打得好一些。在剛開始時,我總是回球
太短了一些。而Tommy在球場上掌握了這些分數。但是在比賽開始之後,(我打得
好一些之後)改變了。
For that reason, I have the victory, no? I play more inside the court with
the forehand. Improving a little bit more with the backhand, too. Very happy
to be in fourth round for another year.
也因此,我獲勝了,不是嗎?我在場內打了比較多的正手拍。也改善了一些反拍。
很高興能在澳網又打進了第四輪。
Q. Do you think you're playing better at this stage this year than the same
stage last year?
問:你認為你在這一次第三輪是不是打得比去年好?
RAFAEL NADAL: I never compared year by year, no? I don't like the
comparisons. Last year, I played the semifinals here. Was a very good result
for the start of the season. Right now, I am in fourth round. For sure the
toughest matches still to come.
豆豆:我從來不會把每一年的比賽都拿來比較,不是嗎?我不喜歡比較。去年我在這邊
打到四強賽,那是一個在球季中非常好的開始。現在,我打到第四輪。當然還是
有最困難的比賽要打。
Against González, this match going to be a very tough match. He's coming
with big confidence after two big wins against Hewitt the first round, and
right now against Gasquet with unbelievable comeback, two sets down. He's
coming with confidence. Going to be a very tough opponent.
和González對打會是一場非常艱困的比賽。他帶著兩場打贏兩位好選手的自信上
場,第一輪打贏Hewitt,而剛剛像是不可能般的打贏了Gasquet。他會很有自信
的上場,這將會是一個很難對付的對手。
Q. Do you think you owe him a victory here after he beat you easily two years
ago?
問:你會覺得在他兩年前輕易地打敗你之後,你應該要在澳網打贏他作為回報嗎?
(小編英文不好,請大家多多指證 這邊也有點亂猜 = =)
RAFAEL NADAL: Well, he beat me very easy two years ago here. So it wasn't
play one of my best matches. He played well.
豆豆:嗯,他在兩年前的澳網非常輕易的打敗我。而當初那場比賽我並沒有打出最好的
狀態,他打得相當好。
Well, he's tough. He's very good player. He can beat me, for sure, another
time. Hopefully not. But I gonna try my best for try to change the situation
from two years, for try to play the same level like last year in Olympics.
嗯,他真的很難對付。他是一個非常好的選手。他當然可能再打敗我一次。希望
不要。但是我會試著拿出我最好的狀態來避免兩年前的事再度發生,試著去作到
像去年奧運的狀態。
Q. How much of a factor do you think it is that he had so long on court
tonight, whereas you've been very quick with the matches you had?
問:你認為他今天打了這麼久的比賽而你卻很早就結束比賽會對下一場比賽造成什麼
樣的影響?
RAFAEL NADAL: Hopefully affect a lot (smiling). But I think that's not gonna
happen, no? He didn't play with the sun, with the hot. That's gonna be
important factor.
豆豆:希望影響很大(笑)。但是我認為這並不會發生,不是嗎?他並不是在炙熱的太陽
底下打球。這是一個很重要的因素。
And, well, for sure he going to be a little bit more tired. But he's very
strong, no? He's very strong player physically. The same time he going to be
with more confidence than ever, no, because he beat against big player like
Richard, and he had a very good comeback. So that's very important for the
confidence.
而且,嗯,當然他會有一點點感覺累。但是他非常的強壯,不是嗎?他是個有強
壯身體的選手。同時他又帶著比以往更有自信的情況回來比賽,因為他打敗了像
Richard這樣的大選手。所以在自信方面,這是非常重要的。
Q. Does that come into your strategy, to run him around early?
問:你會試著讓他早點滿場跑作為你的比賽策略嗎?
RAFAEL NADAL: Doesn't matter. I never think about that, no? I only think
about try to play my game, try to play aggressive with my forehand, and try
to be very concentrate with the serve, no?
豆豆:這不重要。我從來沒有想過這些,不是嗎?我只想著要試著打好我的比賽,試著
打更有侵略性的正拍,而且試在發球時更集中一些,不是嗎?
Q. How did you find the conditions out there tonight?
問:你覺得今晚球場上的狀況如何?
RAFAEL NADAL: Very good, no? No wind. That's always easier for play. Very
good atmosphere. So, very happy for everything, no? The crowd support was
always there supporting me. So that's very nice when you come on court and
feel the support of the crowd. So can say thanks very much to all the
Australian people, no?
豆豆:非常好,不是嗎? 沒有風。這對於比賽來說會比較容易。氣氛也很好。所以對
每一件事的感到高興,不是嗎?支持我的人們也一直在我身邊。當你走到場上
並且感受到人們的支持是非常好的。所以只能跟所有澳洲的人們說非常感謝大
家,不是嗎?
Q. After your results last year, after becoming world No. 1, how motivated
are you to show what you're capable of at this tournament?
問:在你去年成為世界第一之後,你有多想在澳網表現出你的能力?
RAFAEL NADAL: The same motivation like every year. Every year when I came
here, I came with my best motivation, try my best all the time. This year I
gonna try the same, so... One number don't change motivation, no?
豆豆:就像每一年的動機一樣。每一年當我來到這裡,我都想要全程表現出我最好的
狀態。今黏我也試著這麼作,所以一個數字並不會改變我的期望,不是嗎?
小編又卡關了,幸好這一次內容比較短,卡得比較不久 XDD
請大家多多幫忙校正,謝謝。
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▍
╭ ╭──╮ ╭──╮ ┌──╮╭──╮ ╭╮  ̄ ̄ ̄ 錯下
˙ │╭╮│ │ ○ │ │╭╮││ ○ │ ││˙╮ ▍豆 i 過一
││││ │ * │˙│││││ * │ ││ ˙豆 就次
││││ │╭╮│╯│╰╯││╭╮│ │╰─╮ █飲 沒囉
╰╯╰╯ ╰╯╰╯ └──╯╰╯╰╯ ╰──╯ 料 有!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.192.242
推
01/25 16:39, , 1F
01/25 16:39, 1F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章