[訪問] If you were

看板Nadal作者 (亟)時間16年前 (2009/04/06 18:18), 編輯推噓5(504)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
原文(法): http://www.lexpress.fr/styles/vip/rafael-nadal-si-vous-etiez_751133.html 官網部分英文翻譯: http://www.rafaelnadal.com/nadal/en/news/article/rafa-nadal--if-you-were if you were…in a special somewhere to celebrate, what would that place be? ...慶祝的場所? My island, Mallorca, where I grew up. My family comes from there and I still live there with all of them in the same house where I was born. My grandparents live on the ground floor, my uncle (and coach, Toni Nadal) on the second floor, my parents on the third floor and I share the last floor with my sister, Maria Isabel. 我的島,Mallorca,我在那裡長大。我的家庭來自那裡,而我依然和家人住在我出生的 那棟房子裡。我爺爺奶奶住在一樓,我叔叔(和教練, Toni Nadal)在二樓,我爸媽住在 三樓,而我和我妹, Maria Isabel共用頂樓。 If you had to say share....one of your flaws ...缺點? My power, I’m not that good at keeping it under control. My grandmother watches all my matches on TV with her 80-year old friends and they say to her: “He uses a lot of power in his shots but he’s too polite (too nice)”. 我的力量,我不能很好的控制它。我奶奶和她80歲的朋友們在看電視上所有我的比賽的 時候,他們都跟我奶奶說:"他在他的擊球上用了很多的力量,但他還是太客氣了"。 If you had to chose...A song ...選一首歌? I love Spanish pop bands like La Oreja de Van Gogh and singers like Alejandro Sanz or Julio Iglesias. Before every match, I try to isolate myself from everybody with my iPod. It’s like a ritual I have before playing and it’s absolutely necessary for me to listen to one of the songs from the Phantom of the Opera. 我愛西班牙流行樂團La Oreja de Van Gogh和歌手Alejandro Sanz或Julio Iglesias。 在每場比賽前,我試著用我的iPod將自己從周遭其他人獨立出來。這是打球之前我一定 要做的一項儀式,對我來說聽歌劇魅影中的一首歌是絕對必要的。 If you had to chose...A book ...選一本書? ‘City of Beasts’, by Isabel Allende. I’m touched by the way she’s so committed as an author. After Pinochet was gone, she went back to Chile to fight for the rights of her people. Isabel Allende的‘City of Beasts’。我深受感動。順道一提,身為作家她是如此忠貞。 在Pinochet去世後,她回到智利為她同胞的權利奮鬥。 ﹡City of Beasts台灣書名是《「天鷹與神豹的回憶」首部曲:怪獸之城》 ﹡Pinochet:http://en.wikipedia.org/wiki/Augusto_pinochet (智利的獨裁者,如果真的想要了解的話,其實有很多中文網頁在介紹他) If you had to chose....A landscape to makes you wonder ...美景? When I was 4 years old, my father invited on a boat trip to the other side of the island and I remember having such an amazing view before your eyes was breathtaking… there is nothing more beautiful. When I retire from tennis, I will buy a boat where I will spend the rest of days on. It would have to be one of those motorboats because I love speed. 當我四歲的時候,我爸策劃了一次船旅去Mallorca的對側,我還記得在眼前景色是如此 驚人...沒有哪裡會更美麗了。 當我退休的時候,我要買一艘船消磨餘光。她會是一艘汽艇,因為我喜歡速度。 If you had to chose....A piece of clothing that you like ...服裝? I don’t follow fashion trends but, like all Spaniards and Italians, I do like to choose the clothes I wear. My favorite outfit consists of jeans, a white shirt, a tailored jacket and any shoes. 我不追隨時尚潮流,但,像所有西班牙人和義大利人,我喜歡挑我穿的衣服。我最喜歡的 打扮是牛仔褲加白襯衫,配一件合身的夾克和任何種類的鞋子。 -- 官網的英文版還少了法文版四題 看有沒有人會翻法文的@@... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.61.212

04/06 18:23, , 1F
牛仔褲加白襯衫真的很有型!XD....
04/06 18:23, 1F

04/06 18:30, , 2F
不知道太客氣指的是什麼
04/06 18:30, 2F

04/06 18:33, , 3F
應該是指他很做人還是非常..謙虛吧
04/06 18:33, 3F

04/06 18:34, , 4F
還是說打的很保守,並沒有因為力大而打的很暴力?
04/06 18:34, 4F

04/06 18:34, , 5F
文中不是指他的力量嗎? 第二段那邊
04/06 18:34, 5F

04/06 18:36, , 6F
恩.....這可能就要問他奶奶的朋友才知道了 XD
04/06 18:36, 6F

04/06 20:22, , 7F
Isabel Allende是西語界很有名的作家 也是被Pinochet政變
04/06 20:22, 7F

04/06 20:24, , 8F
推翻的前智利總統的姪女 因此她一家逃離智利
04/06 20:24, 8F

04/06 20:25, , 9F
說他打得客氣會不會是指擊球策略不夠狠? ^^a
04/06 20:25, 9F
文章代碼(AID): #19sTRREK (Nadal)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19sTRREK (Nadal)