[翻譯] Chico ready to return better than ever

看板Nationals作者 (Gee Gee Gee)時間15年前 (2010/02/22 12:28), 編輯推噓12(1201)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/1
板主在推文說這篇有翻譯的價值,身為一個因為小王而拜訪這裡的新板友, 貢獻一篇翻譯文來拜拜碼頭,如果大家不嫌棄,希望以後也能常幫這裡翻譯外電, 練習英文之餘也能順便更深入地認識國民隊。 ※ 引述《VaROne (沒聽到《傳奇》)》之銘言: : http://masnsports.com/2010/02/chico-ready-to-return-better-t.html : By Byron Kerr on February 16, 2010 7:57 PM : Nationals lefthander Matt Chico missed most of the 2009 season after having : elbow surgery in 2008. Chico is optimistic he can return even better than he : was before the surgery because he is pain free for the first time since his : first spring training in 2004. : I had a chance to talk with Matt as he prepares in Viera for spring training. 在經過2008年的手肘手術後,國民隊左投手Matt Chico錯過了2009大部分的球季。 不過Chico對於自己現在的身體狀況感到非常樂觀,他認為自己現在的身體狀況, 甚至比動手術前還要好,因為他的手肘完全沒有任何疼痛, 這是自2004年春訓以來,從來沒有過的好現象。 以下是記者Byron Kerr在春訓基地與Matt Chico的訪談對話紀錄。 : How does elbow feel? : "I pitched 83 innings last year in Low A and Double A. I made three or four : starts. Everything was good at that point. Some simple soreness you are : supposed to have. It wasn't anything that I had felt the previous three or : four seasons. Now I am 19 to 20 months out from the surgery and it feels : night and day." 請問你的手肘現在感覺如何??? 我去年在低階1A與2A共投了83局,其中有三、四場是先發,一切都好極了。 當然,投完球後會有一些輕微的痠痛,但那是(因為疲勞)本來就會有的。 對於我過去三、四季所經歷過的傷痛,這點小小痠痛根本不算什麼。 我在手術後休息了19到20個月,喔~ 那真是一段漫長的時光。 : How did you pitch with all that pain? : "For me I just kind of got used to it. For a while the pain would go away. : But I couldn't extend my arm all the way or touch my shoulder for three or : four years. Then all of sudden in 2008 it wasn't feeling right and it just : popped." 你是怎樣帶著那些疼痛投球的??? 就我自己而言,我就是想辦法去習慣它。有一段時間,那些疼痛會消失不見。 不過,有三、四年的時間,我無法完全伸展我的手臂,或是用手去碰觸我的肩膀。 然後,就在2008年的某一天,我發覺它不大對勁,然後我的手肘就炸裂了。 : Have you talked to anyone else who went through similar issues after surgery? : "Actually, Jordan Zimmermann had some questions. We go back and forth with : war stories. He is going through what I went through right now. I talked to : Shaun Hill a little as well. He was going through a second post-surgery and : gave me some pointers on how to approach some things: don't do this, don't : push it." 你有跟其他(同樣動過手肘手術的)人討論過類似的問題嗎??? 事實上,Jordan Zimmermann也有一些這樣的問題。 我們來回討論過許多次我們那些與病痛對抗的經驗。 (We go back and forth with war stories <= 這句我不大確定怎麼翻譯。) 他現在正經歷著我過去曾經歷過的事。 我也和Shaun Hill討論了一些。那時他正在進行第二次手術後的復健。 他指點了我一些事--如何進行復健的事--像是不能做哪些事、不要操之過急之類的。 : Was it tough not to go all out when you felt well? : "It was pretty hard. I had a lot of those days in extended throwing sessions : where I was feeling good. I remember one day where I went out to long toss : and got out to 180 feet and felt good. I hadn't been able to do that in three : or four years. Then when I went to 220 and it went okay, but the next two or : three days I felt the elbow again. So I took it easy after that and didn't : push things. I am fine now." 當你覺得手臂狀況還不錯,卻不能用全力去好好催一下,你會不會覺得很痛苦??? 那真是超‧難‧挨‧的。那種日子我真是受夠了,特別是進行延伸投球練習的時候。 記得有一天我在做長傳練習,丟到180呎的時候,我感覺好極了, 我已經有三、四年沒有這樣做過了。然後我開始丟220呎長傳,手臂也沒什麼問題。 不過之後的兩、三天,我又感覺手肘不大對勁了。 於是我決定慢慢來,不要太著急。現在的我狀況好極了。 : You relocated a couple of years ago to the Viera area to be close to the : complex, how has it been for you this offseason living so close to Space : Coast stadium? : "I have been doing baseball related stuff since early December. I wanted to : start my throwing a little earlier. We had a baby son in late December : (second child, congrats!), so I knew I would be busy and wanted to get a head : start." 幾年前你搬到Viera區靠近球場設施的地方。 住在離Space Coast球場這麼近的地方,你的休賽期間是怎麼過的??? 我在十二月初開始進行一些棒球相關的活動,因為我想早一點開始我的投球練習。 十二月底我第二個孩子出生了,我知道我將會很忙碌,所以我希望能有個好的起步。 : With the Nats making so many offseason moves, especially to the pitching : staff, do you relish the upgraded competition? : "The whole competition for spots makes it fun going out there to pitch. I was : thinking, for me, if there wasn't a competition you are not going to do your : best. It pushes me a lot if there are other guys there you try to : out-perform. Better competition makes for a pretty good pitching staff." 國民隊今年在休賽期間做了許多動作,特別是針對投手部份的補強, 你喜歡這種因為陣容升級而帶來的位置競爭嗎??? 為了在球隊名單中獲得位置而競爭,正是讓「上場投球」這件事變得有趣的地方。 我在想,對我來說,如果沒有競爭,就沒辦法激發出你的最佳表現。 競爭這件事激勵了我,因為這裡有一堆好手等著你用好表現勝過他們。 越強的競爭越能打造一個更好的投手陣容。 : So with your left arm feeling so good, are your ready for spring training? : "I feel better arm-wise than I have since my first spring training in 2004. : After that it kind of went down hill. I was never right. I tried to change : mechanics. I tried to make it so my arm did not hurt anymore. That threw off : my speed and then my knees starting hurting. I was putting pressure on myself : because I knew how I was doing and couldn't do anything about it. : "I was never able to accomplish what I wanted to because of certain things : going on (with my arm). Now I feel good and I will try to make the rotation. : I am just happy I am healthy and I can still pitch." (紅字部份原文為want,應是typo,譯者臆測應為what) 既然你的左手臂已經康復,你準備好開始春訓了嗎??? 我的手臂感覺棒極了,是我從2004年第一次參加春訓以來最好的。 (註: Matt Chico是在2003年選秀第三輪由響尾蛇隊選中。) 從那之後,我的手臂就每況愈下,從此沒有再好過。 我曾試著改變我的投球機制,讓我在投球時手臂比較不會痛, 但那卻讓我的球速下滑,還造成我的膝蓋疼痛。 我的壓力越來越大,因為我知道我搞砸了,但我對這事卻無能為力。 我再也無法投出我想要的球,只因為(手臂)出了問題。 不過我的手臂現在已經OK了,我會試試看能不能加入輪值。 我很高興我能恢復健康,並且能繼續投球。 : What is it like to have Steve McCatty as your pitching coach? : "Steve McCatty is a great coach and a great person. He helped me in 2007 when : I went down there for two weeks. He helped me work on my mechanics." 有Steve McCatty當你的投教,感覺如何??? Steve McCatty不只是一個好教練,也是一個好人。他曾在2007年幫助過我, 在我去找他的那兩個星期裡,他幫助我調整了我的投球機制。 : The 2009 spring training has a different feeling with all these changes, : doesn't it? : "It does. It won't be the 100 losses of the last couple of years. I think it : is going to be more successful because it is a whole different team, : especially the bullpen. We now have some experience in the bullpen, ten times : better than it has been the last three or four years, especially with the : year Tyler Clippard had last season." 經過了這麼多的變動,2009(應該是2010才對,譯者臆測是作者筆誤)的春訓, 是否讓你有截然不同的感覺??? 是的。我們將不再是過去幾年那支每年輸上一百場的球隊了!!! 我想我們今年將會更成功,因為整支球隊已經不一樣了,特別是我們的牛棚。 我們的牛棚現在有許多具有經驗的投手,比起過去三、四年好上十倍, 特別是當你注意到Tyler Clippard去年的表現。 : Being from San Diego, do you know Stephen Strasburg? : "I didn't before but we came to find out I went to high school with his : wife's cousin. So we all know some of the same people." 同樣來自聖地牙哥,你認識Stephen Strasburg嗎??? 我以前不認識他,但是我們來到這裡之後聊過一下, 發現我跟他老婆的表親(譯者: 想攀關係也攀太遠了吧XD)念同一所高中, 所以我們有一些共同的朋友。 : Chico is ready for Friday with the first workouts scheduled for this weekend. : Matt will keep us updated as spring training gets underway. Chico已經準備好在本週末(禮拜五)進行他第一個的練習行程, 就讓我們跟著春訓的腳步,持續關心Matt的表現吧!!! -- 身為一個重度FB玩家(我看完了30隊的Yahoo! FB Team Report), 老實說,不是超級國民球迷還真的不會知道Matt Chico這號人物, 就連今年的Nationals Team Report都把他忘了,只草草提了一句, Medical Watch裡面也沒提到這號人物... 他過去(as of D-Backs or Nats)有備受期待嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.130.56

02/22 12:30, , 1F
推 好順暢的翻譯(何年何月我才翻的出這樣的文章 XD)
02/22 12:30, 1F
※ 編輯: KennyKuo 來自: 163.29.130.56 (02/22 12:33)

02/22 12:38, , 2F
好久沒聽到這名字了...當年是換Livan的兩位年輕投手之一
02/22 12:38, 2F

02/22 12:40, , 3F
還在疑惑為什麼去年沒看到他? 原來是開刀去了...
02/22 12:40, 3F

02/22 12:43, , 4F
另一位換過去的是Mock,一到國民就開刀了
02/22 12:43, 4F

02/22 12:55, , 5F
呵呵 看來似乎可以規定po自介前 翻一篇外電,平衡報導XD
02/22 12:55, 5F

02/22 12:57, , 6F
或是1+1 王加上其它隊員的新聞
02/22 12:57, 6F

02/22 14:20, , 7F
在MVP裡面他是我最不會打的投手="=
02/22 14:20, 7F

02/22 15:38, , 8F
02/22 15:38, 8F

02/22 15:49, , 9F
翻的好好T____T
02/22 15:49, 9F

02/22 21:26, , 10F
02/22 21:26, 10F

02/22 21:40, , 11F
好棒....有外電有推
02/22 21:40, 11F

02/22 23:21, , 12F
push
02/22 23:21, 12F

02/23 00:44, , 13F
推.........
02/23 00:44, 13F
文章代碼(AID): #1BWWVdcC (Nationals)
文章代碼(AID): #1BWWVdcC (Nationals)