[News] Johnson shares his view on Desmond

看板Nationals作者 (沒聽到《傳奇》)時間15年前 (2010/02/28 23:40), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/38OUo Senior advisor thinks utility role would slow progression By Bill Ladson / MLB.com 02/27/10 3:44 PM EST VIERA, Fla. -- Nationals manager Jim Riggleman indicated recently that infielder Ian Desmond would get a chance to become a utility player. Desmond, 24, could play all three outfield positions as well as see action at shortstop and second base. 國民隊總教練 Jim Riggleman 最近表示不排除讓 Ian Desmond 變成工具人。Desmond ,24歲,能守二遊外還能兼差外野三個位置。 Davey Johnson, the team's senior advisor to general manager Mike Rizzo, said Desmond should play every day as a shortstop or at second base. Johnson feels a veteran player should be in a utility role and that a young player like Desmond should develop at one position. Once Desmond becomes a veteran, then he could be considered for a utility role -- if that's the case. Johnson pointed out that Riggleman and general manager Mike Rizzo will make the final decision on Desmond. GM Mike Rizzo 的特別顧問 Davey Johnson 表示,Desmond 應該是先發游擊或二壘手。 他認為老將比新秀更適合工具人腳色,特別是像 Desmond 這類年輕人需要專注在某個 位置上。 Johnson 指出 Riggleman 及球隊經理 Mike Rizzo 有最後決定權。 "I don't like to use a young guy in that situation. It's not something I would recommend doing," Johnson said. "I like someone that is more of a veteran guy. If you are saying Ian Desmond would be a good utility player -- no. "He has to play. He is going to play every day. It's very difficult to sit and come in once in a while to play. To do that for somebody that doesn't know the pitchers and the league, it's not a good thing. You don't want to have rookies in that role." "我不希望小朋友年紀輕輕就從工具人起步,這不是我認為應該做的,因為這需要經驗 。如果你問說 Ian Desmond 會是個好工具人嗎? 我會毫不猶豫的回答:當然不是。" "他需要上場時間,每天固定上去比賽。坐在休息室裡看隊友比賽,然後教練通知ㄧ聲 就去面對未知的對手,這是非常艱鉅的任務。你不會要年輕人去幹這種事。" Riggleman said the team will take Johnson's advice seriously. "I think that is probably the most likely scenario," Riggleman said. "In Ian's situation, he is going to play a lot of baseball one way or the other. He is going to be playing every day in Triple-A or getting enough playing time with us. We are not going to slow down his development." Riggleman 說球隊將會認真考慮 Johnson 建議。 "我想這很有可能是最終版本," Riggleman 回應。"以 Ian 情況來說,他會以 不同方式上場打球。可能是3A的先發游擊,或者用別的方式在大聯盟得到足夠 上場時間。我們不想拖累他的發展。" Johnson knows what it's like to use a rookie as a utility player. In 1986, as a manager of the Mets, Johnson used Kevin Mitchell as a utility man. That season, Mitchell, then 24, played six different positions -- everywhere except for second base, catcher and pitcher -- and received 328 at-bats. Johnson 心裡明白這會是怎麼一回事。在1986年擔任梅子總教練時,Johnson 把 Kevin Mitchell 當作工具人使用。當年24歲的 Mitchell 守過6個不同位置--- 除了二壘、捕手、投手以外---就為了328個打數。 Twenty-three years later, Johnson regrets using Mitchell in the utility role, even though the young slugger helped the Mets win a World Series title that year. "I didn't want to use him in that utility role," Johnson said. "I wanted to play him more often. I was looking to do that [the next year], but [the Mets] traded him. I don't think I handled the [Mitchell situation] well, because I would rather have him play every day for me at third base or left field. He did pretty well for the Giants." 23年後,即使 Mitchell 幫助梅子贏得世界大賽冠軍,Johnson 依舊後悔讓這位年輕 強打者在各位置四處流浪。" 我很不喜歡讓他去幹替補。我原本打算隔年讓 Mitchell 有更多上場時間,結果球隊把他賣掉。假如能讓 Mitchell 專心在三壘或左外野,我想 他會表現的更好,如同他在技安時的表現。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.9.129.37

02/28 23:45, , 1F
"如同他在技安的表現"...
02/28 23:45, 1F

02/28 23:56, , 2F
我沒照原文翻譯
02/28 23:56, 2F
文章代碼(AID): #1BYevbmU (Nationals)
文章代碼(AID): #1BYevbmU (Nationals)