[外電]老同學 - 國民隊的前終結者Chad Cordero

看板Nationals作者 (悠)時間15年前 (2010/03/10 23:50), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
Catching up with Chad Cordero By Dave Sheinin | March 9, 2010; 11:47 AM ET I'd like to interrupt Straspalooza (or is it Strasburgeddon?) to bring you another installment of our continuing series, Great Ex-Nationals of the Cactus League. Today's guest is Chad Cordero, the Nationals' all-time franchise leader in saves (113) and ERA (2.78, minimum 100 IP), and now a non-roster invitee in the Seattle Mariners' camp. 我想中斷討論那位名叫Straspalooza還是叫Strasburgeddon什麼的救世主的新聞, 並為您帶來另一部我們的追蹤系列報導,那就是目前正在仙人掌聯盟打拼的優秀 前國民隊隊員們最新的近況。 今天的來賓是Chad Cordero,那位國民隊史上無論是救援成功次數(113次)還是 防禦率(2.78,最少必須投滿100局的後援投手才列入成績計算)都是紀錄領先者的投手。 他現在正在西雅圖水手隊的春訓營打拼,還不是已經登錄的正式選手,僅僅只是一位 受到春訓邀請的球員。 As you surely recall, Cordero's time in Washington did not end well. He was cut loose by the Nationals at the end of 2008, a season in which he made only six appearances before being lost to a shoulder injury (specifically, a torn labrum) that ultimately required surgery. He latched on with the Mariners in March 2009 and spent the year rehabbing his shoulder. The Mariners re-signed him this winter to a minor league deal, and he hopes to make it back to the majors this season. 如果你能夠正確地回想起來Cordero他待在在華盛頓的那段時間,那就會記起他最後 在國民隊的結局並不是很好。在2008年年底他被國民隊拋棄,那年球季他只出賽了6場, 之後就因為肩傷--具體來說,是肩關節唇撕裂傷--而不幸報銷,最後動了手術。 之後在2009年三月他被水手隊簽下,並耗費了一年的時間好讓他的肩膀復原。去年 冬天水手隊又再度跟他簽下一紙小聯盟合約,而他希望今年球季能回到大聯盟東山再起。 When I caught up to Cordero on Tuesday before the Mariners' game in Peoria, Ariz., he appeared thinner than I had ever seen him, and thrilled to be back on a mound again. He has also become a father since we last saw him -- with a 10-month-old daughter and another child on the way. 我趕在星期二水手隊在亞利桑那州皮奧里亞的比賽之前見到Cordero,他變得比我之前 曾見過的他稍微瘦削一些,同時他也非常高興能重新站在投手丘上。他現在也成為 一位父親了--自從我們最後一次見到他之後發生的事,他還帶著一個10個月大的女兒和 另一個孩子走在路上。 Q. How tough was your road back from surgery? A. It was real tough. [The Mariners] signed me on March 12, and I stayed here [at the team's minor league facility in Peoria] until August, just playing long-toss, throwing buillpens, running -- anything I could to make my arm feel better. I had a couple of setbacks, and that slowed it down a little bit, but I think it helped taking pretty much the whole year off. I threw in a couple of rookie league games down here and a couple of games in [Class A] Everett in August, just to kind of get me used to it again. My arm still wasn't feeling great but it was a huge for me to back on a mound. This winter, I gave myself about a month and a half off from throwing. Then I started throwing three times a week with my old bullpen coach at Fullerton, and I think that really helped out. Q:進行手術之後,為了重返球場你在復健的這段過程究竟走的有多麼艱辛呢? A:真的很辛苦。水手隊是在2009年的3月12日簽下我的,而我一直到8月為止都待在 球隊在Peoria的小聯盟設施,就只是反覆進行著長傳球、在牛棚丟球,還有跑步等等, 任何能夠讓我的手臂感覺好些的事情我都去做了。 我遭遇到許多挫折,復原進度因此稍微慢了一些,但一整年下來我覺得這些練習 對我的復健情況貢獻良多。8月份我在好幾場新人聯盟的比賽和埃弗裡特的1A聯盟 比賽中出賽,試圖重新使用我的手臂來投球。儘管仍感到有些不適,但對於能夠 重新回到投手丘上這件事本身就已經是一項重大的進展了。 這個冬天,我給自己大約一個半月的時間好好休息,然後再開始和以前的牛棚教練 在福樂頓市進行訓練,一個禮拜練習3次投球,我認為這真的很有幫助。 Q. How close are you now to being all the way back? A. I think I'm pretty much there. I pitched on Friday and they said I was at 87-88 [mph] consistently and I touched 89 once or twice. So I'm pretty much almost there. I feel like my change up is better than it's ever been, and so is my slider. And location-wise, it's like I never left. Q:你目前的狀況有多接近過去全盛時期的狀態? A:我想大致上差不多了。星情五的時候我上場投球,他們說我的球速能夠穩定維持在 87-88英里左右的速度,甚至有1、2次飆到89英里,幾乎就快恢復到過去的我了。 我甚至感覺得到我的變速球比之前還要更好,還有我的滑球。球的進壘點也非常完美, 簡直就像是我從來沒受過傷似的。 Q. How great is it to be back? A. When I walked off the mound on Friday, I had this huge grin on my face -- just because it felt so good to be back out there throwing. This is what I love to do. It just felt so good. Q:對於能夠重返球場這件事你的感覺如何? A:當我禮拜五走下投手丘時,我的臉甚至忍不住喜悅而咧著嘴露出盛大的笑容--只因為 能夠回到這裡投球的感覺實在令人愉快!這就是為什麼我喜歡投球的原因,感覺真棒! Q. Did you ever question whether you could ever make it back? A. Yeah. There were a couple of times last year where I was thinking to myself, "I may neve throw another pitch ever again." Shoulder injuries aren't easy to come back from. It used to be where guys never came back. Luckily for me and other guys, the surgery has gotten a lot better now and the chances of coming back are greater. Q:你曾經懷疑過自己是否能夠再次回來嗎? A:這是當然的。去年我就有好幾次懷疑過我自己:「也許我永遠也沒有辦法再繼續 投球了」。肩膀的傷勢並不是那麼容易康復,過去就有好幾位球員因為這個緣故而 無法重返球場。我和其他人算是非常幸運的了。經過手術到現在情況已經有很好的 的改善,同時回到投手丘的機會也更大。 Q. Despite the way it ended, do you miss Washington? A. Definitely. I love that place. I love that city. I loved the guys on that team. It was a lot of fun, and hopefully one day I can go back and play there again. Q:儘管一切已經結束了,但你是否仍會懷念著華盛頓? A:確實,我十分喜愛那裡。我熱愛著那座城市,我喜歡我所有的隊友。我曾在那裡 擁有過許多的樂趣,我希望自己某一天能夠回到華盛頓並且再次為那座城市拼戰。 Q. Did you know that Drew Storen, the Nationals' 10th overall draft pick, credits you with turning him into a closer? Apparently, he was a batboy at a game in Cincinnati in 2003, right after you got called up, and -- A. Yeah, I read about that, and I totally remember him. I remember he was standing by himself, I think it was right center field. So I just went over and started talking to him. I didn't realize he was the one who got drafted until I read that. I didn't put it all together. Tell him I said hello. When I was talking to him, he was such a cool kid. I guess I'm the one to blame for him becoming a reliever. Q:你知道Drew Storen嗎?就是那個國民隊從第一輪第十順位選進來的小夥子。 他很信任你並且因為你的關係使他決心成為一位終結者,這件事你知道嗎? 據我所知,2003年國民隊來到辛辛那提比賽,當時他是個負責替國民隊打雜的 少年,就在你立刻被叫上大聯盟的那時候,而... A:是的,我透過報紙知道這件事,我完全記得那個小夥子。我還記得當時他一個人 站在右外野的草皮上,所以我走過去和他說話。老實說我並不知道之後他參加選秀, 然後還被國民隊挑中,一直到我讀到相關報導才知道,我沒辦法把這些事情 湊在一塊想。幫我告訴Storen我想對他打個招呼。 還記得我和他聊天時,他還是個很酷的孩子。我猜想我要對Drew成為了一位後援投手 這件事負一些責任。 原文:http://0rz.tw/reYT9 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.43.84

03/11 00:07, , 1F
一開始仙人掌聯盟那段我都不知道自己再說什麼...
03/11 00:07, 1F

03/11 00:29, , 2F
就是Strasburg 這個作者學我假裝不知道Strasburg怎麼拼
03/11 00:29, 2F

03/11 00:30, , 3F
仙人掌聯盟是春訓基地之一 http://tinyurl.com/ya75dcj
03/11 00:30, 3F

03/11 00:33, , 4F
最後一段說他是cool kid是說他很酷 不是他很冷漠
03/11 00:33, 4F

03/11 00:34, , 5F
作者搞笑我懂,不過我不知道為什麼會扯到仙人掌聯盟...
03/11 00:34, 5F

03/11 00:34, , 6F
然後最後一句是指Cordero跟他講完後讓Drew想去當RP
03/11 00:34, 6F

03/11 00:36, , 7F
Cactus League是他們小聯盟那個聯盟的名稱
03/11 00:36, 7F

03/11 00:42, , 8F
所以 Great Ex-Nationals指的是Cordero嗎?
03/11 00:42, 8F

03/11 00:44, , 9F
還是Cordero在仙人掌聯盟所待的球隊?
03/11 00:44, 9F

03/11 00:46, , 10F
是指Cordero
03/11 00:46, 10F

03/11 00:49, , 11F
SOGA~多謝指正Q Q
03/11 00:49, 11F

03/11 01:01, , 12F
Ex-National"s" 指前國民隊球員,包括 The Chief
03/11 01:01, 12F

03/11 03:15, , 13F
好懷念他在國民的時候QQ
03/11 03:15, 13F
※ 編輯: s9527206 來自: 140.135.43.84 (03/11 05:36)

03/11 08:59, , 14F
謝謝翻譯~~~
03/11 08:59, 14F

03/14 17:38, , 15F
Cactus League不是他們小聯盟的~是春訓時候
03/14 17:38, 15F

03/14 17:39, , 16F
Seattle Mariners分組所在的聯盟~
03/14 17:39, 16F

03/14 17:40, , 17F
而Nationals所在的聯盟是另一個~叫做Grapefruit League
03/14 17:40, 17F

03/15 17:54, , 18F
Cordero 超威的 剛開始看國民就是支持他
03/15 17:54, 18F
文章代碼(AID): #1Bbx_DGO (Nationals)
文章代碼(AID): #1Bbx_DGO (Nationals)