[訪談] 卡八爺的紐卡三體驗

看板Newcastle作者 (花灰你的想像力)時間14年前 (2011/09/09 19:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/4yjdrdu(英超官網) http://tinyurl.com/3pal6hp(既試爆) 剛來到英超不久的卡八爺(Yohan Cabaye),日前暢談了他目前為止對這個聯盟的感覺, 他說,雖然剛開始有點艱難,但比賽氣氛可是棒透了!以下是訪談內容: "It was difficult to adjust to English football at first. I have had to adapt but the only way you can get more experience of it is by playing. That is how I will get better," 「要馬上適應英格蘭式的足球其實不太容易。」 「我必須趕快加緊腳步,不過唯一的竅門就是多吸收經驗、多上場。這將會使我更好。」 "The Premier League is more physical and faster than French football. In France it's more tactical - a lot of short passes. Here it's different. 「英超比法甲更注重體能上的角力、和更快的速度。」 「在法國,我們比較偏重戰術--就是指非常多的短傳、銜接。這就是差別所在。」 "Here there are no easy games. In France you have a few games where it's easier - here, never! 「在英超,沒有半場比賽是簡單易踢的。」 「法甲的賽程裡也許你會有一兩場對上弱隊的簡單比賽。而在這裡?不可能!」 "The Premier League is famous for that. I made my debut against Arsenal and it was a very difficult game, even though I did the double in France. 「正是如此,英超才會那麼知名吧。」 「我的處女秀是對上兵工廠,那是場十分艱苦的比賽,同樣精力我在法甲可以踢兩場。」 "Then there was the derby, which was the best atmosphere I had ever played in. I really enjoyed it. 「然後第二場是對上壞鄰居的德比大戰。那場比賽的氣氛是我踢過所有比賽中最棒的。」 「我感到非常的愉快。」 "It was totally different to playing in France. Even playing for the national team, the atmosphere is very different. 「這一切都和法國完全不同。即使是為大雞效力,那種氣氛也是完全相異的。」 "Now I understand better what it means to be a Newcastle United player. After the game I wanted to thank the fans, because they were fantastic in the derby. We really wanted to win that game for them and for us. 「而現在,我已更了解身為一名紐卡聯的球員,所能代表的象徵性意義何在。」 「賽後我想好好感謝紐卡球迷們,他們在德比戰時幾近完美。」 「我們非常想要把球賽給贏下來--不光是為了我們自己、更是為了球迷們。」 卡八爺覺得,喬巴頓離開球隊固然是件感傷的事--但他可別想再回來討什麼便宜.. "I am looking forward to it. I'm sad to see Joey go. I will be happy to see Joey again next week – and to win against him!" 「我很期待這次(和QPR)的比賽。」 「對於喬巴頓的離隊我很難過,對於下週能在看到他我很開心--幹掉他我會更開心!」 "We've taken seven points from three games in the Premier League, We're pleased to have kept the momentum going by beating Fulham. It's perfect for the team." 「我們在英超開局,三場便拿到了七分。」 「對於能擊敗油熊農莊保持不敗戰績,我們感到很驕傲。這對球隊而言是很美好的。」 在上屆世界盃的荒腔走板表現之後,布朗政權旗下的大雞們(法國隊)逐漸找回了實力.. "It's a big year for us with the European Championships coming up, I hope we can qualify, and if we can take six points from these matches that will go a long way towards that. 「歐洲盃就近在咫尺了,這對大雞而言是非常重要的一年。」 「我希望我們能晉級,而如果我們能從這些剩餘比賽中取得六分,便能走得更遠。」 "We want to play at the European Championships. 「我們可不想在這項賽事中缺席。」 "The French team must go to the European Championships." 「法國大雞們一定得參與這項賽事。」 -- 「你要不要加入我們的TTP計畫?」 「什麼是TTP計畫?」 「喔,就是The TTP Project的縮寫」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.200.37 ※ 編輯: sdf019 來自: 123.192.200.37 (09/09 19:05)
文章代碼(AID): #1EQVBNHj (Newcastle)
文章代碼(AID): #1EQVBNHj (Newcastle)