Re: 北歐板的簽到活動

看板Nordic作者 (左岸沉思)時間20年前 (2004/06/30 12:28), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串27/60 (看更多)
※ 引述《TPCMAX (左岸沉思)》之銘言: : : 我喜歡聽歌劇 : : 在聽完英文之後 : : 都會聽其他語言的 : : 北歐五國歌劇滿盛行的 : : ◆ From: 140.113.22.109 : : 推 Ginola:也對 ...來寫就是支持 XD 61.223.129.18 06/29 : : 推 Catalan:我倒想知道北歐五國有那些歌劇左杯聽過... 61.229.172.79 06/30 喔喔 睡不著來賺p幣好了.... 傳統的歌劇 基本上五種語言是大宗 當然 百分之七八十左右的歌劇 原創語言是義大利語 (早期比較正統的一些作品) 然後是英語 法語 德語 俄語... (好像還有一些是西語跟捷克語 相較之下少了點) 但是幾乎所有的歌劇都有英語版本 但是英語板本的歌劇其他語言卻不一定有 法語跟英語的歌劇通常有較多語言的版本 例如 法語的 Carmen La Maison Du Docteur Les Troyens(當紅的特洛伊啊) 英文的有 The Fairy Queen(沙翁的仲夏夜之夢) The Trojans(樓上特洛伊的英國兄弟) 像後期的英語作品 Porgy and Bess Akhnaten 都有點像音樂舞台劇了 甚至還有時裝演出的 這些都有多語言版本...... Akhnaten基本上已經百老匯到不行 這首應該算是美語歌劇 不是英語.......... 但是一些義大利語或是俄語的歌劇 我反而比較少見到多語言的 不過起碼都會有英語板的..... 一些比較走紅的大歌劇 通常就會有比較多國家語言的板本 基本上還是原創語言最有味道 就好像我們現在看到的迪士尼卡通一樣 會有中英兩種發音 但是如果是非母語的歌劇 通常歌劇院都會有大螢幕播放字幕 以免鴨子聽雷..... (雖然基本上我的英文程度根本也來不及讀字幕) 美國紐約的Metropolitan歌劇院 每個人的座位前有一個小液晶螢幕(Tavern???) 可以顯示字幕 還可以選擇不同語言咧.....(美國實在太先進了...==.==) -- 愛妳是一種信仰 上帝可以遺棄祂的子民 信徒卻不能背叛信仰 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.75.211 ※ 編輯: TPCMAX 來自: 218.169.75.211 (06/30 04:54)

61.223.132.216 06/30, , 1F
大家都想賺本去賭博
61.223.132.216 06/30, 1F
文章代碼(AID): #10ua5OIi (Nordic)
文章代碼(AID): #10ua5OIi (Nordic)