Re: [外電] ALDS-bound O's earn long-awaited bash

看板Orioles作者 (sss)時間13年前 (2012/10/06 20:59), 編輯推噓11(11012)
留言23則, 13人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《aaaasdf (sss)》之銘言: : ALDS-bound O's earn long-awaited bash in Texas : By Brittany Ghiroli / MLB.com | 10/6/2012 2:30 AM ET : ARLINGTON -- : The scent of champagne wafted through the tunnels, up through the visiting club : house doors and into a saran-wrapped scene of childlike glee. There were : bottles flying up in the air until the bubbly ran dry, replaced with domestic : and imported beer in a celebration where even the ice buckets weren't safe. : It was the sweet smell of playoff victory, a scent that never gets old, : particularly when it's been 15 years in the making. 這是季后賽勝利的香甜氣味,香味,永遠不會過時,特別是當它已經有15年的製作。 : The Orioles -- without a proper celebration of the organization's first : postseason berth since 1997 because of plane troubles and an Angels' comeback : -- finally got to party on Friday night after moving on to the American : League Division Series with a 5-1 Wild Card win over the Texas Rangers. 金鶯 - 沒有適當的慶祝該次的第一次季後賽自1997年以來,由於飛機的麻煩和一個 天使的回擊(這邊不大會翻) - 終於到了最後,上週五晚在美國聯盟分區系列賽以5-1外卡 贏了德州遊騎兵隊。 : "This is amazing," Orioles starter Joe Saunders said as several teammates : formed a circle and gave him a champagne shower. "This is how you celebrate : for real, none of this find out on the plane stuff. I really wanted to prove : people wrong tonight and just go out there and win for this club. : These guys were hungry for a real celebration and I know the fans were hungry : for some real playoff baseball." “這是驚人的,金鶯隊首發喬·桑德斯說:”,幾個隊友圍成一個圓圈,並給了他一個香 檳酒淋浴。 “這是怎麼慶祝現在的氣氛,我真的想證明人們錯過了今晚,剛剛走出去, 贏得這個比賽,這些傢伙渴望一個真正的慶祝活動,我知道一些真正的季後賽棒球的球迷 們更渴望了。“ : Saunders delivered, turning in a solid start that paved the way for Orioles : manager Buck Showalter's crew to do what they have done all season: defy their : critics. Saunders rebuked an abysmal record in Arlington and the Orioles : manufactured a trio of runs off Yu Darvish to stun the Rangers in a : win-or-go-home showdown. The victory, in front of 46,931 -- the largest crowd : the Orioles have played in front of all season -- gives Baltimore its first : playoff win since Oct. 13, 1997, against Cleveland and makes the O's : storybook season that much sweeter. 桑德斯覺得,在一個良好的開端,鋪平了道路,為金鶯經理做什麼,他們已經完成了所有 的季賽:違抗他們的批評。桑德斯發覺一個記錄在金鶯隊製造於Darvish在一個雙贏或回家 的勝利,前46,931 - 金鶯打了整個賽季前最大的一群觀眾 - 給巴爾的摩其自1997年10月 13日以來的第一場季后賽勝利,對陣克里夫蘭和金鶯的季賽故事書,更顯得難能可貴。 : "This makes up for it," said reliever Darren O'Day, who tossed two scoreless : innings. "This [Rangers club] was a team that was favored to win the American : League. For us to come out of nowhere and beat them was pretty awesome." “這彌補了它,說:”投手達倫O'Day,扔兩局未失分的傢伙。 “這遊騎兵是一個我們 樂意擊敗的團隊,來贏得美國聯盟。我們不知道哪兒冒出來,擊敗他們是相當棒。” : "We talked about it being sudden life instead of sudden death, and we played : that way," Showalter, who has helped engineer a total turnaround of the Orioles : culture, said of the new one-game Wild Card format. "You've got to seize the : opportunity. We don't get many." “我們談到了它是突然的發生,而不是突然結束的,我們打了這種方式,的肖沃爾特, 幫助了工程師總周轉金鶯文化的傢伙說:”新的遊戲外卡模式。 “你必須抓住機會。我們不需要得到更多。” : Considered a strong candidate for AL Manager of the Year, Showalter watched : from the dugout like a proud father as his players sprinted onto the field, : jumping and diving into a joyous dog pile. But as soon as Showalter set foot : into the clubhouse, it was a different story. The players immediately flanked : their manager, who stopped and simply bent over, letting the champagne pour : down his face and sting his eyes before finally standing up and exchanging a : hug with first-year executive vice president of baseball operations Dan : Duquette. 被認為是一個強有力的競爭者,AL經理,修瓦特像一個驕傲的父親,看著他的球員們以 百米衝刺的速度到另一頭。他的球員立即跑到他們的經理旁邊,停了下來,簡單地俯下身 去,讓香檳傾瀉而下,他的臉,他的眼睛刺痛,最後才站起身來,一個擁抱, 感謝第一年的執行副總裁丹杜奎特的棒球管理。 : "We had everything to gain and nothing to lose tonight," Duquette, who was : equally soaked, said of an Orioles club expected by many to finish last in the : AL East. "This team is fearless. They go out and they put it on the line every : day." “我們今晚有任何可以贏和沒有什麼可失去的一切:”杜奎特,同樣浸泡在香檳中, 許多人所期望的,最後在美聯東區的金鶯隊。 “這支球隊是無所畏懼的。 他們把握住每一天就行了。” : And on the biggest stage, Saunders led the charge. The 31-year-old, who entered : Friday with a 9.38 ERA in six career starts at Rangers Ballpark, shined in a : gutty 5 2/3-innings outing. Using three double plays -- tying a club postseason : record -- Saunders never had a clean frame but managed to keep a lethal Texas : lineup in check. The first pitcher in Major League history to start a : postseason game at a ballpark in which he is 0-6 or worse, Saunders held Rangers : sluggers Josh Hamilton and Adrian Beltre hitless in six at-bats. : "As a baseball player and an athlete, you always want to prove people wrong. : We strive on that, and I strive on that, too," Saunders said. "No one really : gave me a chance, and I wanted to go out there and prove people wrong." : "He had two good outings in a row and I felt like if he could get his feet on : the ground, all the emotion around the ballpark, you could see the experience : that he's had play out," Showalter said. : The Orioles got on the board before Saunders took the mound, but the Rangers : evened the score in the first on Hamilton's double-play ball, which scored : Ian Kinsler, who led off with a walk. Manager Buck Showalter had right-hander : Steve Johnson warming up after the first two batters reached base, but Saunders : escaped the inning with only one run allowed. : "It was a little dicey in the first inning, walking Kinsler to lead off, and : then just got a big double play," Saunders said. "I just kept telling myself, : 'Hey, minimize damage. Keep us in the game.' I got some big double plays : against a really great team. Hat's off to our defense, and we got some really : clutch hits." 而在最大的舞台上,桑德斯領導負責。今年31歲,一個9.38 era 在六大職業週五開始 在遊騎兵棒球場,在5 2/3-innings中,使用三個雙殺 - 追平的季後賽的記錄 - 桑德斯從未贏過,但在一場致命的比賽擊敗德州遊騎兵陣容。 : He worked his way out of trouble again in the fourth, allowing a pair of : one-out singles to put runners on the corners. But Saunders -- who lived on : the outside pitch -- struck out Mike Napoli for the second time and got : Geovany Soto to ground out to keep the game tied, 1-1. : Acquired in an August trade with Arizona, Saunders -- who grew up an Orioles : fan in Virginia -- threw 77 pitches (46 strikes) and scattered six hits and a : walk with four strikeouts. He exited in favor of right-handed reliever O'Day, : who got Nelson Cruz to pop out to end the sixth. 他第四局有點麻煩,但他三振了Napoli第二次 維持分數1-1 他投了77球 46個好球. : "That's our M.O.," O'Day said of the Orioles' ability to scratch out wins when : the odds are stacked against them. "We've been having a good time playing ball, : a bunch of ballplayers on this team and for Joe to go out there tonight and do : what he did was something special." : The Orioles scored on Darvish's fourth pitch, with J.J. Hardy's single scoring : Nate McLouth, who reached on first baseman Michael Young's error to lead off : the game and promptly stole second. Darvish retired 15 of the next 17 batters, : but the O's hung in and Hardy got the scoring started again with a sixth-inning : leadoff single. Former Rangers first baseman Chris Davis followed with a hit to : put runners on the corners, and Adam Jones broke the tie with a sacrifice fly. : The O's pushed another run across on Darvish in the seventh for a little : breathing room and they added a pair of runs off Rangers closer Joe Nathan in : the ninth, courtesy of McLouth's sacrifice fly and Machado's RBI single. : "Nobody thought we could make the playoffs nobody thought we could win this : game," said closer Jim Johnson, who worked out of a bases-loaded jam in the : ninth. "Who cares? We don't, obviously. We are going to play hard and see what : happens at the end." : An Orioles bullpen that went 74-0 when leading after seven innings during the : season continued its shutdown mode. O'Day retired the first five batters he : faced before Kinsler's single, and he handed the ball to lefty Brian Matusz : after tying a season-high with two innings. Matusz struck out Hamilton on three : pitches, making him 15-for-15 in stranding inherited runners since moving to : the bullpen. : "This is so, so rewarding," veteran slugger Jim Thome said of an Orioles club : that will face the Yankees in a five-game ALDS starting Sunday. "Hopefully, : we got a great journey ahead of us. This never gets old, no doubt." : http://mlb.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp?gid=2012_10_05_balmlb_texmlb_1&mode= : recap&c_id=bal 後面不翻了@@ 太累了 第一次翻 請多包涵~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.118.253

10/06 21:05, , 1F
看起來像翻譯機翻的...
10/06 21:05, 1F

10/06 21:38, , 2F
一個9.38 era 在六大職業週五開始.....這啥阿
10/06 21:38, 2F

10/06 22:12, , 3F
翻譯機無誤= =
10/06 22:12, 3F

10/06 22:22, , 4F
= =
10/06 22:22, 4F

10/06 22:43, , 5F
看到首發就知道是網路翻譯機處理的無誤
10/06 22:43, 5F

10/06 23:24, , 6F
好厲害,謝謝翻譯
10/06 23:24, 6F

10/06 23:35, , 7F
金鶯打了整個賽季前最大的一群觀眾.....
10/06 23:35, 7F

10/06 23:35, , 8F
海扁觀眾 !?
10/06 23:35, 8F

10/06 23:38, , 9F
有沒有人要幫我轉文啊~~~可以做紀念XD
10/06 23:38, 9F

10/06 23:40, , 10F
Rambo在baseball版的今日賽事精華,有他同意可是我轉不
10/06 23:40, 10F

10/06 23:53, , 11F
抱歉 我翻譯機改了一個小時還是弄得亂七八糟 真是抱歉@@
10/06 23:53, 11F

10/07 01:16, , 12F
不建議用翻譯機,真想譯可以寫出每段大意比較經濟。
10/07 01:16, 12F

10/07 01:22, , 13F
問一下,之前好像有腦震盪從傷兵回來的,是誰?人呢?
10/07 01:22, 13F

10/07 01:22, , 14F
我剛剛才知道Hammy一場4HR是對我們Orz
10/07 01:22, 14F

10/07 01:27, , 15F
腦震盪的是Roberts吧 近況不清楚 總之目前沒辦法比賽 以
10/07 01:27, 15F

10/07 01:28, , 16F
後大概也很難...
10/07 01:28, 16F

10/07 01:30, , 17F
如果可以拿個冠軍給Roberts吧 不然在金鶯待了一輩子
10/07 01:30, 17F

10/07 01:33, , 18F
到今年才第一次體會到球隊勝率過五成是什麼滋味...
10/07 01:33, 18F

10/07 01:46, , 19F
感謝回答QQ
10/07 01:46, 19F

10/07 02:25, , 20F
翻譯機好有趣 邊讀邊笑 XDDDD
10/07 02:25, 20F

10/07 02:49, , 21F
翻譯機顛三倒四的看的很累, 建議直接摘要比較好
10/07 02:49, 21F

10/07 14:49, , 22F
要幫忙翻嗎?
10/07 14:49, 22F

10/07 15:48, , 23F
樓上有意願可以摘要。
10/07 15:48, 23F
文章代碼(AID): #1GS2iyuu (Orioles)
文章代碼(AID): #1GS2iyuu (Orioles)