〔印城星報〕溜馬以其人之道還治其人之身.
出處: www.indystar.com
January 19, 2006
pacers 98, bobcats 92
Pacers use Bobcats' game plan
Indiana gets aggressive during 2nd-half comeback
溜馬用山貓的戰術-打出積極球風的溜馬在下半場逆轉獲勝
記者: Mike Wells
信箱: mike.wells@indystar.com
The Indiana Pacers must have taken a page out of the Charlotte Bobcats'
book at halftime. The Pacers, who have been more lethargic than hustling
this season, decided to be the aggressor.
中場時溜馬一定從山貓的戰術書中偷撕了一頁,本季一向打得慢條斯理的
溜馬竟然搖身一變打出積極、侵略性的球風。
The Pacers were the ones playing the passing lanes and deflecting passes.
They were making the extra pass on offense.
他們成了阻擋傳球路線、干擾傳球的那隊。在進攻上,他們也增加導球次數。
On a night in which point guard Anthony Johnson had a career-high 27 points,
the Pacers rebounded from another slow start to beat the Bobcats 98-92 in
a matchup between injury-depleted teams at Conseco Fieldhouse on Wednesday
night.
週三晚間,兩支傷兵名單滿載的球隊在溜馬主場 Conseco Fieldhouse 碰面,
在PG Anthony Johnson 攻下個人生涯新高27分的情況下,溜馬克服又一次
的開場軟腳症,以98-92勝過山貓。
"After a tough start -- these starts are hurting us on a consistent basis
-- the second half was much better," Pacers coach Rick Carlisle said. "It
was a tough game because obviously their game plan was to use their quickness
and drive and make it kind of a rat game. It was a good game plan. They had
us on our heels."
溜馬教練 Rick Carlisle 說:「在一直都困擾著我們的無力開場後,下半場球隊
的確有很大的改善。這是場硬仗,因為,很明顯的,他們打的算盤就是用速度把比
賽步調打快。這個想法很好,他們的確讓我們陷入困境。」
Both teams entered the game shorthanded, but the Pacers were still supposed
to have the edge because of their experience over the second-year Bobcats.
But as their 32-point loss to Charlotte in November indicated, anything can
happen.
雖然兩隊人手都不足,經驗比較豐富的溜馬隊對上成立兩年的山貓隊照理說會
佔上風。但是,去年十一月溜馬曾經有32分大敗給山貓的案例..所以,賽
前估計五五波還是比較合理。
The Pacers' two victories over the Bobcats this season have been by a total
of 14 points. What the Bobcats lack in talent, they make up with hustle and
determination, something the Pacers haven't done on a consistent basis this
season.
溜馬本季對上山貓所拿下的兩勝,勝分總計14分,山貓以侵略性還有求勝的
決心彌補他們在天份上的不足-而溜馬一直沒辦法辦到的就是持續的拿出侵略
性、決心。
"I like the way that team plays," said Pacers rookie point guard Sarunas
Jasikevicius, who is adamant about playing team basketball. "They seem to
play hard and play the right way. The players really play hard and to best
of their ability I believe. They don't seem to make a lot of mental mistakes
or force many things. For some reason they play us tough every single time."
嚮往團隊籃球卻無法如願的溜馬新人PG Sarunas Jasikevicius 說:「我喜歡
他們(山貓)的打法。看來他們打得相當賣力而且方向正確。我想他們的球員真
的賣力到打出自己的全部實力了。他們心理素質好,表現穩定。而且,不知為何
他們每次對上我們都很猛。」
The Pacers opened the game by making their first nine shots. They still
trailed 20-19 because they were too busy handing the ball to the Bobcats
for baskets at the other end of the court.
溜馬開場連進九球,這種命中率還會以19-20落後的原因是他們還
忙著製造失誤好把球送給山貓,讓對手快攻得分。
The Pacers committed seven turnovers in the first quarter. They turned
the ball over 22 times, which led to 25 points, in the game.
第一節溜馬發生七次失誤,整場二十二次,送給對手25分。
"We watched tape of them and we talked about their quickness and ability
to get in the passing lanes," Carlisle said. "Until you get out there it's
hard to fathom how effective they are. They are a pesky team and they're
going to be one of those teams that will always be hard to play."
教練 Carlisle 說:「我們看過他們比賽的實況,我們討論到他們的速度、介
入傳球路徑的能力。但是,你很難了解他們到底有多行,除非你們真正對上。
他們是支難纏的球隊,他們會成為那種碰上了就讓你頭痛的球隊。」
With former Pacer Primoz Brezec shooting jumper after jumper over David
Harrison and Brevin Knight handing out 10 of his 15 assists in the first
half, the Bobcats went into the locker room with a 52-48 lead.
當前溜馬隊球員 Primoz Brezec 不斷在 David Harrison 面前跳投得手,
Brevin Knight 又在兩節內送出全場15次助攻當中的10次,山貓得以在
中場休息時將領先維持在52-48。
The Pacers got their first lead since midway through the first quarter when
Johnson made a driving layup to give them a 62-60 lead with 5:51 left in the
third quarter. The Pacers turned it up defensively in the quarter and held
the Bobcats to 13 points on 29 percent shooting.
第一節中段才首度領先的溜馬,直到在第三節中段才靠著 Johnson 的上籃又
一次取得領先,比數是62-60。溜馬在第三節主打防守,把山貓逼入13
分、命中率29%的情況中。
The Pacers took advantage of their height in the second half by getting
the ball into the post and drawing fouls. The Bobcats had only one player
taller than 6-8. The Pacers went 22-of-26 from the foul line in the second
half. Stephen Jackson joined five other Pacers in double figures with 17
points.
下半場溜馬依賴身高優勢以許多低位攻擊得手或是製造犯規。山貓只有一位
球員高過6呎8吋。溜馬下半場罰球投26中22。 Stephen Jackson 的
17分只是五位當中的一位,溜馬共有五人拿下雙位數得分。
"Teams that don't have the size or the established type veteran players
make up for it with the energy, and those guys play the passing lanes and
gamble and go for steals," Pacers forward Austin Croshere said.
溜馬前鋒 Austin Croshere 說:「沒有身材優勢或是老將壓陣的球隊以活力
彌補他們的不足,這些球員注意你的傳球路徑,賭自己能抄到球。」
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
大家都知道 Mike Wells 老師的入會專線吧-(317) 444-6053
Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved
本文所有權歸 IndyStar.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.71.156
推
01/19 20:22, , 1F
01/19 20:22, 1F
推
01/19 20:37, , 2F
01/19 20:37, 2F
推
01/20 00:30, , 3F
01/20 00:30, 3F
推
01/20 01:51, , 4F
01/20 01:51, 4F
推
01/20 13:26, , 5F
01/20 13:26, 5F
PACERS 近期熱門文章
33
173
19
121
18
55
18
68
PTT體育區 即時熱門文章
43
140