〔印城星報〕溜馬試著延續勝績.

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (Faith)時間19年前 (2006/02/08 21:36), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
February 8, 2006 Pacers try to build on modest win streak Carlisle, his team say they can't afford to relax after big wins over Lakers, Pistons 記者: Mike Wells 信箱: mike.wells@indystar.com It's a position the Indiana Pacers have been in before. They play well against teams with winning records, then lose to inferior opponents. 眼前的處境對溜馬隊來說並不陌生。贏強隊,輸弱隊。 Still trying to work in Peja Stojakovic while also dealing with injuries, the Pacers are coming off impressive back-to-back victories over the Los Angeles Lakers and Detroit Pistons. The goal tonight at Conseco Fieldhouse is to avoid a letdown against the Portland Trail Blazers (17-29). 一邊要協助 Peja Stojakovic 融入球隊,一邊有傷兵要煩惱的溜馬連下兩城, 通通都是聯盟勁旅。今晚在主場Conseco球場的目標將是─「避免輸給 17勝29負的拓荒者隊」。 "They have a losing record, but they are a good team," Pacers coach Rick Carlisle said about Portland. "I think the biggest key the last two games is we've played with a lot of energy and we haven't turned it over and we've rebounded. When you can increase your possessions by not turning it over and rebounding, you're going to play well. Portland, they are no pushover; their record is very deceiving. They've won (seven out of 12), which doesn't reflect in a 17-win record." 溜馬隊 Rick Carlisle 教練說:「即使他們目前戰績不佳,這還是支好球隊。 我想過去兩場比賽中的關鍵是我們拿出很多很多活力,我們沒有發生太多失誤, 我們好好搶籃板。當你好好的護球、不要發生失誤,加上掌握籃板球,你等於有 比較多的球權,你一定佔優勢。可別小看拓荒者,注意他們目前的戰績(過去12 場贏7場),而不是會騙人的總戰績(17勝)。 If the Pacers learned anything this season, it's not to take teams lightly. They have beaten playoff-bound Miami, Detroit and the Los Angeles Clippers but lost to lottery candidates Charlotte, Atlanta and Toronto. 如果溜馬本季有學到什麼,絕對是「不要小看對手」。他們能擊敗熱火、活塞、 快艇,卻也曾輸給山貓、老鷹與暴龍這種樂透頭獎候選人。 "We know now we can't take any team for granted," Pacers point guard Anthony Johnson said. "The energy level wasn't where it needed to be against those teams earlier. They would come out and play hard, and we had a tendency of putting ourselves in a hole and found out we couldn't just turn it on. . . . Due to the fact that we're short-handed, it's definitely going to take a full game for us to come out with victories." Anthony Johnson 說:「我們知道現在不該小看任何一支球隊。之前對上這些 球賽時可能我們沒有那麼帶勁。他們常常衝上來,給我們迎頭痛擊,而我們卻會 陷在黑洞中,就是沒有決一高下的動力。因為現在人手少,要贏絕對需要我們拿 出全力。」 It was just a week ago the reeling Pacers brought a six-game losing streak into the Lakers game at the Fieldhouse. . The Pacers did not allow Kobe Bryant to enjoy one of his trademark scoring outbursts. The Pacers also had five players score in double figures and outrebounded Los Angeles by 12. 一周前溜馬帶著六連敗的戰績踏上球場面對湖人隊,他們沒讓 Kobe Bryant 打出另一場驚人的得分秀。有五位溜馬隊球員得分到達雙位數,還在籃板球 衝搶上勝過湖人12顆。 Against the Pistons on Saturday, the Pacers shot 39 percent from the field but dominated on the boards. They not only had 15 more rebounds than Detroit but also had 25 offensive rebounds. 周六對上活塞隊,即使命中率只到39%,溜馬還是掌握了籃板球。不只比對手 多抓下15個籃板,還有25個進攻籃板。 "We're realizing we're not in a very good situation," Pacers point guard Sarunas Jasikevicius said. "We showed some life in the past two games and now we have to keep it going. Guys are playing hard, practices are very good and guys are together as good as it's been all year." Sarunas Jasikevicius 說:「我們了解目前這樣的處境不算太好。過去兩場我們 回魂了,現在,我們必須保持下去。大家都很認真,練習情況順利,大家彷彿已經 打了一整年球了。」 The Pacers are in the midst of a seven-game homestand. Of the remaining home foes this month, only San Antonio and New Orleans have better records than the Pacers. 溜馬目前的比賽進度在主場七連戰中段,剩下的所有對手中,只有馬刺與黃蜂 戰績比溜馬好。 "It's a really important stretch because we are home and we have our fans behind us on the one hand," Carlisle said. "But on the other hand, none of these games are easy games, especially with the position we're in right now. Carlisle 教練說:「這一段很重要,因為我們在主場,我們有球迷應援。不過, 這幾場可都是硬仗,尤其在目前我們的情況下來看,更是這樣。」 "We're going to have to continue to do the things that have really helped us in the last two games against the Lakers and the Pistons." 他繼續說:「我們必須持續做到過去兩場中那些幫助球隊贏球的好表現。」 ======================================= 風向球 Series trend The Pacers and Trail Blazers meet for the second and final time this season. Portland, which is 17-29, has won seven of its past 12 games. The Pacers beat Portland 98-78 on Dec. 2 behind Jermaine O'Neal's 27 points and 15 rebounds. The Pacers have won five straight over the Trail Blazers, but Indiana won't have O'Neal tonight. 這是溜馬與拓荒者本季第二次也是最後一次碰頭。17勝29負的拓荒者在過去 12場比賽中已經贏了7場。溜馬去年12月2號靠著 Jermaine O'Neal 的27 分15籃板擊敗拓荒者,跨季也已經五連勝。但是,今晚溜馬沒有 O'Neal 壓陣。 Etc. 球員動態 Point guard Jamaal Tinsley (elbow) likely won't return to the lineup until after the All-Star break. 手肘受傷的 Jammal Tinsley 必須等到全明星賽後才能歸隊。 ============================================================================= Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053. Mike Wells 老師的專線是(317)444─6053 Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved 本文所有權利歸 IndyStar.com 所有 簽下櫻木吧! GO PACERS! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.141.123 ※ 編輯: hsupohsiang 來自: 218.165.141.123 (02/08 22:26)

02/08 22:30, , 1F
first push, nice job
02/08 22:30, 1F

02/08 23:00, , 2F
02/08 23:00, 2F

02/09 01:11, , 3F
翻譯加油
02/09 01:11, 3F

02/09 01:13, , 4F
02/09 01:13, 4F

02/09 01:53, , 5F
推!不要輕敵
02/09 01:53, 5F
文章代碼(AID): #13wVFBk_ (PACERS)
文章代碼(AID): #13wVFBk_ (PACERS)