[官網][上禮拜看到的幾則QOD] Who is Pacers MVP This Season?

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (米西歐)時間19年前 (2006/03/10 10:43), 編輯推噓7(702)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
Who Has Been Pacers’ MVP This Season? 誰是溜馬目前的MVP ? (註:為了偷懶:p 我把英文的名字全都改成中文,希望大家看的懂) Friday, March 3, 2006 ------------------------------------------------------------------- Q. Who has been the Pacers' MVP this season? It seems like you could make a case for a lot of different players – Anthony Johnson, Fred Jones, Austin Croshere, Jeff Foster, Stephen Jackson and even Peja Stojakovic, even though he hasn't been with the team that long. Would your choice now and at the end of the year probably be different players? (Roberta in Santa Claus, Ind.) Q: 截至目前誰是溜馬本季的MVP呢?看起來選擇好像很多 ─ 老強,小費,戰警,佛爺 ,醜臉甚至是珮賈,即使他待在這個球隊並不久。現在和球季末,你的選擇會不同嗎? A. As you suggest, this really is two very different questions. I'll tackle the second one first because it's the easiest. Based on what he has meant to the team in his brief time here, Stojakovic should evolve into the team MVP by the end of the season. He stepped right into a tumultuous situation and not only calmed everything down in the locker room, he fit in immediately and began producing at an All-Star level on the floor. He's giving every indication of being a glue player, a guy who helps hold everyone and everything together. A: 就你所說的,這真是兩個很不同的問題。我先回答第二個,因為他最簡單。由於珮賈 來這裡的時間很短,他應該被放在季末的選擇之中。他加入當時一陣混亂的我們且不止 幫助大家在休息室裡冷靜下來,他也很快地適應球隊、然後開始在場上展現明星身手。 總總跡象顯示他就像膠水一般,緊緊牽著所有人與物。 At the moment, however, he only has played a little more than 20 percent of the team's 54 games, so he would have to be excluded from the discussion of team MVP candidates to this point of the season (as would Jermaine O'Neal and Jamaal Tinsley). This is a much more difficult selection to make because so many players have made significant contributions. 然而他現在只打了本季54場比賽中的百分之二十幾,所以應該在球隊目前MVP的討論中排除 (小歐和小汀也一樣)。這真是個相當困難的選擇,因為太多人有著重大的貢獻。 Though Jackson has struggled with consistency, he also has been extremely productive. Johnson stepped into the point guard position when Tinsley went down and has given the team exactly what it needs. Foster and Croshere have both filled frontcourt voids in substantial ways, albeit with completely different methods. And Jones, after a slow start, has probably been the league's best sixth man. 雖然醜臉的穩定性不佳,但他也的確有極大的成效。老強在小汀傷後接替控位的位置且 確實拿出球隊需要的東西,佛爺和戰警以實際的表現雙雙補上前場的裂縫,儘管是兩種 完全不同的方法。此外小費經過初期的低潮現在也有機會成為聯盟最佳第六人。 If I had to make a choice, I'd probably go with Jones. When the team needs a basket, he's been the best at making something happen. He's become increasingly dangerous in clutch situations. The bottom line is this: without the stunningly consistent dominance of the second unit, the Pacers wouldn't be in position to battle for any playoff berth, let alone homecourt advantage in the first round. And Jones has been the best of the bench bunch. 如果要我做選擇,我傾向小費。當球隊需要好好打一球,他就很能夠做出些表現。他已經 逐漸變成關鍵時刻的危險角色。基本原因是: 要是沒有這些二線球員精采穩定的表現, 溜馬早就沒有資格爭奪任何季後賽的席次,更別提第一輪的主場優勢。而小費就是最棒 的板凳暴徒。 -------------------------------------------------------------------------------- Thursday, March 2, 2006 Q. I have been watching Jeff Foster for some years now, and he is a great rebounder. I think he is underestimated. He doesn't score that much but he takes a lot of rebounds. I think he is one of Indiana's best players this season but doesn't get the attention that he is supposed to, but this is my opinion. What is your opinion of Jeff Foster? (From Jakob in Iceland) Q: 我已經觀察佛爺好多年了,他搶籃板超棒的。我想他是被低估了。他得分不多但卻 有很籃板,我想他是溜馬本季最好的球員,卻沒有得到應有的重視,但這只是我的看法。 您對佛爺的看法為何呢? A. Not even Foster himself would agree with your assessment he is one of the best players on the team. That is an honor reserved for the likes of Jermaine O'Neal, Peja Stojakovic and Stephen Jackson. As a pure basketball talent, Foster doesn't approach their level. That does not, however, mean he's any less important to the team's success. A: 我想佛爺本人也很贊成你的看法 ─ 他是球隊最佳球員之一。這種讚賞常會用在像是 小歐、珮賈和醜臉身上。單論籃球的天賦,佛爺不如他們。但這完全不損他對我們球隊的 重要性。 When Coach Rick Carlisle moved Foster into the starting lineup next to Scot Pollard, the Pacers immediately responded as a team. They've dominated the boards ever since, outrebounding 10 of the last 11 opponents. In that span, they've produced an average of 49.5 rebounds per game, well above the full-season average of 42.3. They've also enjoyed a remarkable advantage of 9.2 rebounds per game over their opponents. Foster certainly has held up his usual end of the bargain, averaging 14.3 rebounds in the last three games and 10.7 in the last 11. 當卡帥把佛爺和波拉一起放到先發陣容裡,溜馬立即變得有模有樣。他們完全掌控籃板, 近11個對手都贏過10個籃板以上。這段期間,他們平均每場49.5籃板,超過整季的42.3。 他們也樂於這種驚人的優勢,每場都多出對手9.2籃板。 ( Foster certainly has held up his usual end of the bargain) 近三場平均14.3籃板,且近11場平均10.7。 Rebounds are not a glamour statistic, at least not when measured against points, assists and steals. But to Carlisle, they are gold. Rebounds translate into possessions. The more rebounds a team gathers, the more possessions it will have, which increases the number of opportunities to score. When you're dominating the boards, you don't have to be a great offensive team to score a lot of points and that's just what has been happening to the Pacers, who have averaged 97.6 points in those last 11 games (again, well above the season average of 93.7) 籃板比起得分、助攻和抄截並不是一個太令人著迷的數據。但對卡帥來說有如黃金般珍貴 。將籃板視為一種財產。一個球隊能有越多籃板,則有越多財富,它增加了得分的機會。 當你掌控籃板,你要得到高分不必靠攻擊型球隊,而也就是溜馬,本季近十一場得分為 97.6分(一樣地,比本季總平均93.7更好。) Foster is far and away the Pacers' best rebounder, and one of the top offensive rebounders in the league. Given the true importance of that category to what the team is trying to accomplish, you can make a strong case for Foster as one of the most valuable Pacers. 佛爺無疑地是溜馬最好的籃板高手,也是聯盟進攻籃板的強者。在某種範疇之下,佛爺的 重要性絕對可以讓你把他視為溜馬的最有價值球員。 -------------------------------------------------------------------------------- Wednesday, March 1, 2006 Q. I know this is a little pre-emptive but the playoff picture seems to be taking shape. Miami looks like the best team in the Southeast Division, then New Jersey or Philadelphia in the Atlantic, and Detroit looks like it will win the Central. If the playoff picture stayed the same, and since Detroit is so far ahead, it is likely that the Pacers would end up between the 4-6 seeds in the East. My question is, with the recent success against the New Jersey Nets and the way the Pacers match up with Philadelphia, what would be the best seed for the Pacers? (From Omry in Indianapolis) Q: 我知道這還有點早,但季後賽數狀圖開始逐漸成型。熱火看起來是東南組第一,然後 籃網或七六人在大西洋組,而活賽會稱霸中央組。如果季後賽對戰圖保持現狀,由於活賽 領先太多,溜馬很可能最後以東區四到六種子作結。我的問題是,鑒於最近成功地打敗 籃網和對上七六人的組合,什麼種子才是對溜馬最好的? A. Though a little more than one-third of the season remains, the playoff bracket in the East is indeed taking shape, at least at the top. Detroit will win the Central Division and cruise into the No. 1 seed. Miami has a firm grasp on the Southeast Division and the No. 2 seed. And the Nets have separated themselves from the 76ers, with a three-game lead in the Atlantic and a more favorable remaining schedule. A: 雖然本季還有三分之一再多一點,東區季後賽階層的確開始成型,至少在頂端的地方。 活賽將會贏下中央區且航向第一種子。熱火有堅固的支配力在東南組和第二種子。而籃網 已經和七六人拉開三場領先,所以接下來大西洋組還有精采的賽事。 Cleveland is holding the fourth seed but the Cavs, for the second year in a row, are showing signs of wavering down the stretch. So it's not unrealistic for the Pacers, who trail the Cavs by just two games and are tied in the loss column, to target the No. 4 seed as a best-case scenario because it would bring homecourt advantage in the first round. 騎士目前佔據第四種子,但他們連續第二年都顯示出在後期賽事的不穩定,所以對於 只有落後兩場勝差甚至敗場數相等的溜馬而言並不是太確實,去鎖定第四種子才是最好的 局面,因為那有第一輪的主場優勢。 But they're hardly alone. Just 1? games separate the fifth-place Pacers from the eighth-place 76ers, and it's safe to assume that pack will be shuffled a few times before the season ends. At the moment, though, the Pacers, Wizards, Bucks and 76ers are relatively safe in the bottom half of the bracket. Of the teams currently in lottery position, only Chicago is within striking distance of a playoff spot and the Bulls trail the 76ers by three games. 但不單只有他們。從第五的溜馬到第八的七六人各只有一場勝差,所以這個排名在季賽 結束之前還會更動好幾次。然而目前這個時刻,溜馬、巫師、公鹿、七六人都相對穩定在 階層末端。樂透區的球隊只有公牛連勝中,且和七六人有三場勝差。 All would prefer to avoid the No. 8 seed and a first-round pairing with the Pistons. And Miami appears to be getting its act together, finally, making the Heat a formidable opening opponent for the No. 7 seed. The difference between the sixth and seventh seed could be fractional in the standings, but it's monumental in terms of the favorability of the matchup. 全部之中最需要去避免第八種子、也就是第一輪和活賽的對戰。而熱火開始全員出擊, 最終將成為第七種子的恐怖對手。第六和第七的差別在只是排名上的分數,但以搶得 有利的對戰組合是相當重要的。 At No. 6, the Pacers would likely face the Atlantic winners, either the Nets or Sixers. It's not out of the realm of possibility they'd have homecourt advantage in that series, should they finish with the better record. Should they advance, they'd be in Miami's bracket for the second round and would avoid Detroit until the conference finals. There might be a little more glory in finishing fourth or even fifth but, as things stand now, sixth looks like the most attractive position in the lower half of the bracket. 在第六種子,溜馬很可能面對大西洋組的龍頭,籃網或七六人。被他們拿下主場優勢 並非不可能,這取決於最後的成績。這有優勢嗎?這在第二輪將會被放在熱火那一階, 且在東區決賽前避開活賽隊。雖然有機會最終成為第四或第五,但以現階段來看,第六 在後半段排名裡是最有利的位置。 -------------------------------------------------------------------------------- Tuesday, Feb. 28, 2006 Q. My question concerns how the Pacers will play when Jermaine O'Neal returns to the lineup. Can he be utilized in a way similar to how Amare Stoudamire was used in Phoenix last year? Amare has a bevy of post moves and is effective in the post, just like J.O., but in Phoenix's up-tempo offense he scored a ton of points as the trailer on the fast break and by pushing the pace he was the recipient of easier shots. Can't the Pacers try to emulate that style? It might lessen some of the wear and tear on his body. I think that J.O. is built more for speed than pounding it out in the post. (From Micah in Cincinnati) Q: 我的問題是當小歐回來後溜馬將會怎麼打?他可以像阿罵在太陽隊那樣打嗎? 阿罵會大量移動,且很有效率,就像小歐一樣,但在太陽隊高節奏進攻下,他可以藉由 快攻拖車或靠著走位得到easy basket然後大量得分。溜馬不能試著進行這種模式嗎? 這或許可以減少一些小歐身上的各種傷痛。我覺得小歐的靈活性比在低位硬打好多了。 A. This is not only the question of the day, it just might be the question of the month. Or maybe even the year. It seems like everybody in Pacers Nation is worried that O'Neal's return will somehow undo all of the good that has been done in the weeks since Peja Stojakovic was acquired. O'Neal himself has said, repeatedly, that he'd rather play a more up-tempo style because of the attributes you mention. He runs exceptionally well, is quick on his feet and obviously can finish with either hand. A quicker pace, with more cutting and less standing, also tends to generate more easy baskets. A: 這不是今天才有的問題,它已經是個月經題,甚至整年。似乎溜馬人都很擔心小歐 回來後會破壞佩賈來之後的好狀況。小歐自己也說了,他比較喜歡快節奏的模式正如 你所提的。他腳程快、左右手皆靈活。藉由快步移動,多穿梭少枯等,也能夠產生更多 好球。 When O'Neal and Ron Artest were paired on the front line, it made sense to build the offense around the low post because both of the team's best offensive players had the ability to dominate on the block. With Stojakovic replacing Artest, the Pacers have a very different offensive makeup, and that isn't likely to change when O'Neal returns. 當小歐和阿泰一起放在場上,感覺就是要進行低位進攻,因為這兩個箭頭都擁有主宰禁區 的能力。當佩賈代替阿泰,溜馬就有很不同的進攻組合,即使小歐回來也不一定會改變。 Give Coach Rick Carlisle a little credit here. More than any coach in the NBA, possibly more than any in league history, he has demonstrated the ability to adapt a system to ever-changing personnel on the fly. As long as the Pacers continue to play well with the current approach, O'Neal's return wouldn't offer reason to reverse course, but rather to add another gear. 真的要給卡帥一點信心。比起NBA所有教練,甚至史上的教練,他有更好的調度能力去 面對一個不斷改變的人事陣容,只要溜馬繼續以目前的方式打好球,小歐的歸隊就沒有 理由去改變此道,而是更添加一枚齒輪。 -------------------------------------------------------------------------------- Monday, Feb. 27, 2006 Q. With Stephen Jackson as inconsistent and hotheaded as he is, do you agree he is more of a liability than an asset? And with Fred Jones' level of play as of late, don't you agree that maybe bringing Jack off the bench would get him into gear? At times, he does look like he doesn't look enthused to be playing. (From Billy in Indianapolis) Q: 向醜臉這樣不穩定又急躁的球員,你會覺得他是個累贅嗎?以小費最近的表現程度 ,你不覺得醜臉應該擺到板凳作為一枚活棋?有時他看起來真的沒有打球的熱情。 A. While frustration with Jackson is understandable, it's important to realize a couple of things, at least as they pertain to his play of late. Namely, Jackson has been bothered by a sprained left ankle and sore right knee for quite awhile but refuses to take time off. His physical struggles have been manifest in his game. In the last six games, he has averaged just 10 points on 29 percent shooting overall and has gone 3-of-21 from the 3-point line. For better or worse, however, he's been the true warrior, putting on the uniform every game, no matter how he feels, and giving whatever he has to offer. The same competitive fire that sometimes pushes Jackson beyond emotional limits also enables him to push beyond physical limits. A: 醜臉的低潮是可以理解的,有些地方要知道,他最近的表縣已經相當稱職了。 其實,醜臉一直被他左腳踝扭傷和右膝酸痛所困擾了好一陣子,但是他拒絕休息, 他的困境已經顯露在場上。最近六場比賽,他平均10分0.29的命中率還有投21中3的 三分球。然而不管好壞,他真的是個戰士,不管自己的傷痛,每場比賽披上球衣且 盡一切的表現。這樣激烈的賽事有時可以讓他超越情緒也超越體能上的極限。 And the thing is, while he isn't helping the team as much as he would be at full strength, he certainly isn't hurting the Pacers' cause as much as the numbers might lead you to believe. Look at the New Jersey game Sunday night, for example. Without Jackson's energy and productivity early in the game (he scored all 12 of his points in the first half), the Pacers wouldn't have been in such an advantageous position with a 13-point lead at the break. 而當他沒辦法全力幫助球隊時,並不代表對我們就是種傷害。看看對籃網那場比賽, 如果沒有醜臉的活力和球賽初期的高效率(第一節得到12分),溜馬可能沒辦法再中場時 得到13分的領先優勢。 Jones has been extremely productive off the bench but it's not always safe to assume a reserve's stats would necessarily transfer to the starting lineup. As a reserve, Jones is the go-to guy with the freedom to basically create shots as he sees fit. That wouldn't be the case with the starters. As a reserve, he gives the Pacers a huge advantage because he brings the ability to change a game from the bench. That's a factor not to be taken lightly. 小費從板凳出發非常有效率,但不能保證把他放在先發會有同樣的效果。作為一個候補, 小費是那種可以自行找到適當位置投射的傢伙。當先發就不是這個樣子了。他當板凳給 溜馬一個很大的優勢因為他可以上場改變目前賽況。這是不容忽視的。 Let's also keep in mind the team has been successful with the current lineup and rotations, with both the first and second units developing the cohesiveness, chemistry and consistency that have been lacking for much of the season. There really is no need to tinker with a machine that, for the most part, is running as smoothly as could be realistically hoped. 我們也該了解,這個球對目前的先發和全隊陣容都相當成功,先發候補都發展出一種 凝聚力、化學作用和穩定性,這是我們球季中一直缺乏的。真的不該挖東牆補西牆, 大體而言,只要能夠順利運作下去就是我們真正期望的。 (完) ---------------------------------------------------------------- Fred 真的要加油阿!! 最近超不穩的,很喜歡看他上場大搞一場 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.249.218 ※ 編輯: leagen1 來自: 140.112.249.218 (03/10 10:43) ※ 編輯: leagen1 來自: 140.112.249.218 (03/10 10:45)

03/10 13:51, , 1F
感謝翻譯
03/10 13:51, 1F

03/10 13:54, , 2F
辛苦囉 好文章 ^^
03/10 13:54, 2F

03/10 14:02, , 3F
謝翻!版上譯手多真幸福 *^_^*
03/10 14:02, 3F

03/10 20:43, , 4F
全隊全勤的人有嗎?? > < 要投票我會投給醜臉
03/10 20:43, 4F

03/10 21:37, , 5F
小費是指FRED嗎 囧
03/10 21:37, 5F

03/10 21:40, , 6F
活"塞"。請問A是卡帥嗎? 不管怎樣 謝翻譯^^
03/10 21:40, 6F

03/10 21:42, , 7F
"它已經是個月經題"XD
03/10 21:42, 7F

03/10 21:44, , 8F
我也投醜臉 雖然我也喜歡FRED GRANGER 但是醜臉真的感覺是
03/10 21:44, 8F

03/10 21:44, , 9F
個硬漢、戰士,雖然有時情緒化但有活力夠激情(XD?)
03/10 21:44, 9F
文章代碼(AID): #144EVBI_ (PACERS)
文章代碼(AID): #144EVBI_ (PACERS)