[外電] Interview with Richard Dumas (2)

看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者 (Easy Rider)時間19年前 (2007/05/22 23:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Suns.com: Who were you closest with on the team? 你和隊上的誰最親密? Dumas: Actually, I hung around Oliver Miller a lot. We shot pool at his house a lot. We'd sit there and talk about basketball and everything. That's the only person I really hung out with, because I was more to myself and I had my kids to worry about. So I just wanted to get ready for each game. 事實上我和O. Miller常常出去。我們常在他家打撞球。我們也在那裡聊了很多有籃球及 其它的事。他是我唯一常常來往的人,因為我比較內向,而且我還有小孩要操心。我得準 備去打好每場比賽。 Suns.com: It must have been nice to have another rookie around to share your experiences of rookie life. 在新人球季時隊上還有另外一位新人在旁邊一定是件很棒的事吧? Dumas: He had his problems. His problem was he liked to eat, but when he got on the court he gave you everything and that's what I appreciated about him. We understood that, yeah, we're the young fellas. We both understood that. We had our own little ways of doing things and they have their ways. The veterans sometimes will shoot some golf or do whatever. We just had our different ways, but we understood each other. So being with Oliver was like being with a big brother. 他有他自己的問題。他的問題是他很愛吃,但當他上場時他會使出渾身解數,我很欣賞他 這點。我們瞭解我們還年輕。我們都瞭解。我們有自己而其他人有他們自己的做事方式。 老鳥有時打打高爾夫或其他的。我們只是有我們自己不一樣的方法,但我們都瞭解彼此。 和他在一起就像和大哥哥在一起一樣。 Suns.com: Did you feel in the early stages of the season that you would have a legitimate chance to contend for the NBA championship? 你在當年球季早期可曾瞭解到你有機會爭奪總冠軍嗎? Dumas: Before I got there, they were already doing good, if I remember right, and the cohesiveness started to just gel. Everybody knew what everybody else could do and what to do. All we had to do was pretty much look at each other and just do a little hand sign like in baseball, and they knew what to do. We had a lot of old-school cats and they understood that you have to know the game. It's become too much about money issues now, so the game isn't really as exciting as it used to be. We came in there with pride and wanting to play, not trying to get another contract bonus. 如果我記得沒錯在我回到球隊前,他們已經打的不錯了,全隊像凝膠一樣開始凝聚在一起 。每個人都知道其他人能做什麼而該做甚麼。我們需要做的只是看著對方,比個像在打棒 球一樣的暗號,然後就知到要做甚麼。我們那時有不少正統出身的傢伙,他們明白解讀比 賽的重要。現在太多事都跟錢有關了,這讓比賽不如往常精彩。我們帶著驕傲及贏球的慾 望來到球場上,而非試著替自己贏得另一個大合約。 Suns.com: You entered the playoffs after going 62-20 in the regular season and then dropped the first two games at home. How disappointing was it to lose those games to the Lakers at America West Arena in the first round? 你們帶著62-20的成績進入季後賽,但你們第一輪就在家連輸兩場。在AWA輸掉對湖人的那 兩場比賽有多令人失望? Dumas: In a way, it was kind of good for us. It was like maybe we had to be behind to get ahead. I don't know. It showed character that we didn't give up. We're going to keep fighting, "you better put us out when you have a chance." 某方面來說,那對我們還不錯。那或許就像是,我們必須處於劣勢才能向前衝。我不太清 楚啦。但那顯示了我們不放棄的特性,我們會持續抗爭,就像是在對別人說 "當你有機會 時,你最好把我們一舉擊敗"。 Suns.com: What kind of boost did it give the team to have Paul Westphal make his now-famous proclamation that you would win the next three games and advance? 當P. Westphal教練宣佈了那個現在很有名的公告,說你們會贏得接下來三場比賽時,那 對球隊有甚麼激勵作用? Dumas: It was a big boost, but he was supposed to say that. Everyone seemed so shell-shocked going into the playoffs with the best record and home court advantage. We lost most of our games at home in the playoffs, so the home court advantage didn't mean anything. We did better on the road. I think it was just the pressure. Winning one and knowing what went on with Charles winning the MVP. All he needed was the championship and I think everybody felt that they were going to try their best to get him one. 那真是個很大的激勵,但身為教練的他也應該那樣講。我們帶著全聯盟最好的戰績進入季 後賽,而且還有主場優勢,每個人似乎都有些疲倦了。季後賽裡我們輸了大半在主場的比 賽,所以主場優勢也不代表甚麼。我們作客的戰績比較好。我想大概是因為壓力吧。贏了 一場比賽就像Charles又替他的MVP錦上添花。他需要的只是一座冠軍,而我想每個人也覺 得我們會盡力替他贏得一座冠軍獎盃。 Suns.com: What do you remember about the crowd for Game 5 against the Lakers back at AWA? 第五戰在家對上湖人時,你還記得大批擁擠的球迷嗎? Dumas: It was electric, because they knew that we had to win. It's bad enough to struggle in the first round. We had to win and that's it, or the whole season was all over with. 那真是令人震驚,因為他們知道我們必須要贏。在第一輪就得這樣掙扎實在很糟糕。我們 必須要贏,就是那樣,不然整個球季都白搭了。 Suns.com: How satisfying was it to advance to the next round then score 22 points in Game 1 against the Spurs in the Semifinals? 進入下一輪後,你在準決賽第一場得了22分,那感覺有多棒? Dumas: I was feeling pretty good, of course, knowing that (Spurs coach and Dumas' mentor) John Lucas was on the other end of the court. I let him know that I was taking care of myself and doing what I need to do, and just going out and playing the game I was supposed to play. 我會意到J. Lucas(馬刺教練及我的心靈導師)會在球場另一端,當然覺得好極了。我讓他 曉得我會照顧自己,做我需要做的,並且上場去打我該打的比賽。 Suns.com: Were you surprised when Barkley took the outside shot to win Game 6 against San Antonio instead of driving the lane? 在贏得對馬刺的第六場的比賽終了前,Barkley選擇投外線而不是切入,你驚訝嗎? Dumas: That's one thing about Chuck. Chuck is a smart basketball player. The shot that he took was because David Robinson is 7-foot, long and. He'd get a better shot shooting a three, because (David) was not going to guard him out there and he had that ability to hit that shot. I'd seen it at practice a lot of times. He just figured it was better to shoot a jumper than go to the hole because David has a chance then, his length comes into effect. I wasn't worried about it. Chuck can hit those shots. I knew he can hit that shot because he did it all the time. 那是Chuck的一件事蹟。他是個聰明的球員。他會選擇投籃是因為身高七呎又靈活的D. Robinson在防守他。他選擇投三分的機會比較好,因為David不會上去到三分線守他,而 他又有三分投射的能力。我在練習時就看過他投進三分球好幾次了。他只是發現投外線比 較好,因為David的身高可能會封阻他的上籃。我那時並不擔心,他練習時都能投進一堆 三分。我知道他能投進那一球因為他總是將球投進。 http://tinyurl.com/yqbp5u 原文:http://www.nba.com/suns/gallery/dumas_93.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.174.13.225 ※ 編輯: ezrider 來自: 67.174.13.225 (05/22 23:47)
文章代碼(AID): #16Kn0KB1 (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #16Kn0KB1 (PHX-Suns)