Re: [賽訪9/27]Padres' run ends at Pujols' hands
※ 引述《Raikknen (Ferrari我來了)》之銘言:
: "I might have thrown that pitch 100 times this year and gotten away with it,"
: Meredith said. "He got it that time. He got me tonight, and they got us."
: "我可能要投上個100次才能忘記它""他做到了,我今晚被打敗且他們拿下勝利。"Cla說。
"我今年可能可以用這種球路投到100次而不會被打爆,但是今晚他抓到我了,
而他們也拿下勝利了"
: The loss went to Scott Linebrink, who walked a pair of hitters in the eighth
: before Meredith -- who worked 34 scoreless innings and had a 0.72 ERA in 43
: appearances -- threw Pujols a sinker on the outer half of the plate that he
: somehow managed to lift an estimated 425 feet into the third deck in left
: field.
: Linebrink吞下敗投,當他在Meredith接手前保送了兩名打者 -- Meredith有過34局未失分
: 43場出賽有0.72era -- 他給了Pujols一顆失投的sinker,被打上第三層看台且飛了有425
: 英呎遠。
對照後文看Meredith似乎沒有失控
Meredith對著Pujols投出sinker朝向外角,但是Pujols還是有辦法把這球打向
425英尺高的左外野第三層看台
: Padres manager Bruce Bochy said he'd have walked Pujols intentionally and
: loaded the bases for Scott Spiezio in that situation "if I didn't have
: Meredith. That's the confidence I have in the kid."
: Padres總教鍊Bochy說他有想要故意保送Pujols滿壘來面對Spiezio,"如果我不相信
: Meredith。這是我對這小子的信心。"
Bochy說如果沒有Meredith的話,他會故意四壞保送Pujols
"這就是我對那小子的信心"
: "It wasn't a bad pitch Cla threw," Linebrink said. "[Pujols] probably knows
: we're going to stay away from him and was looking on the outer part of the
: plate. It was down, but he's such a great hitter.
: "Cla投出糟糕的一球""他大概知道我們不會有好球給他打所以就鎖定外角的球,真是洩氣
: 但他真的是很棒的打者。"Linebrink說。
"Cla的那球投得並不差,但是Pujols大概知道我們不會有好球給他打,
所以他就鎖定外角球. 這球偏下方,但是他是個非常好的打者而能把這球打出"
: source:http://0rz.net/331Wb
今天比較有空,來幫忙修飾一些翻譯 :)
ERA 0.91 還是滿驚人的啊
不過昨天Bochy讓Meredith和Pujols硬幹我覺得不是個好的策略
我記得還空著一個壘包
最起碼可以故意四壞Pujols再和下一位打者拼
Meredith再怎麼強被這種強力打者打出去是遲早的事吧
有點像是在賭博,結果Bochy賭輸了
不過我比較納悶的是
bullpen也有其他不錯的投手已經熱身蓄勢待發
Bochy怎麼沒讓他們出來?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.75.19.103
推
09/29 10:19, , 1F
09/29 10:19, 1F
推
09/29 10:21, , 2F
09/29 10:21, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Padres 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
263
360