[外電] 槍蜥在罰球線上陷入了苦戰

看板Pistons (底特律 活塞)作者 (犁田達人)時間20年前 (2006/01/08 01:28), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
原文出處 http://0rz.net/7c0Yb AUBURN HILLS -- After Friday night's victory over Seattle, the question was, what was more unusual -- Seattle coach Bob Hill getting called for interfering with Rip Hamilton or Chauncey Billups missing three of his 11 free-throw attempts in the game? 在禮拜五贏了超音速後,出現了這樣的問題,哪一個是比較不正常的-超音速的教練在Rip 投籃的時候被判了一次干擾場內,還是槍蜥在這場的十一次罰球中有三場沒罰進? "Chauncey missing three free throws," Pistons coach Flip Saunders said. "That's pretty rare for him." 「槍蜥的罰球竟然放了三槍...」老桑說。「這對他來說可不常見。」 Billups didn't have any excuses, but Tayshaun Prince thought he knew what was going on. 槍蜥本人是沒牽拖什麼,倒是小王子說他知道問題出在哪裡。 "Things happen," Prince said. "I think Chauncey has some tired legs. When he misses free throws short, you know it's tired legs." 「他之所以會罰不進,」小王子說。「我覺得是因為他有點累了。每次他罰球沒進, 你大概就知道他沒力了。」 Billups has missed six free throws in his last three games, a very unusual occurrence for a guy who came into the game as a 93-percent free-throw shooter. 槍蜥這三場比賽居然在罰球線上放了六次槍,這對一個本季罰球命中率高達93%的人來說 可是很不尋常的。 He admitted he had a clue before the game that it might not be his normal night from the line. 槍蜥後來承認說他那晚的罰球失常(可能)在比賽前就有徵兆了。 "It was tricky because before the game, when I come early, I always make 10 in a row," Billups said. "Usually it takes me one, maybe two times.It took me six times today, know what I'm saying? It was a little tricky, but I ended up strong. I'm all right." 「其實在那天比賽之前我就覺得怪怪的了,,我常常可以一口氣連續罰進10球,」槍蜥說 。「通常我一天只會失手個一到兩次,但今天我卻失手了6次…你瞭我的意思嗎?那真的有 點不太對勁,但是我還是堅強地撐過來了,我很好。」 Arroyo helps out 阿漏油掄袖助拳 Backup point guard Carlos Arroyo isn't the best defender on the team, but that doesn't mean he hasn't made a contribution to the team's 26-4 record. 也許擔任替補控球的阿漏油的防守在隊上算不上頂尖,但這並不代表他對活塞迄今26勝4敗 的優異成績沒有貢獻。 On Friday, he had eight points, five rebounds and five assists in 12-plus minutes off the bench, along with no turnovers. 禮拜五的時候,他在12分鐘內拿了8分,搶下5個籃板並傳出5次助攻,而且沒有失誤。 "He played well," Saunders said. "He came in tonight with more of an idea to run the offense, be aggressive and did a nice job. He gave us an opportunity to bump up that lead, also gave Chauncey a chance to get some rest." 「他打得很棒,」老桑說。「他今晚對於球隊的攻勢注入了不少創意,既富侵略性又很有 效率。他賜給了我們把比數拉開的好機會,也讓槍蜥可以放心地坐在場邊休息。」 Billups said he appreciated Arroyo's efforts. 槍蜥說他很感謝阿漏油的努力。 "Carlos was great," Billups said. "The minutes he played were very productive. He got people the ball, he scored when he had to. He was great." 「他超棒的啦!」槍蜥說。「他今晚的效率超高的。要傳球有傳球,要得分也不會手軟, 太棒了!」 100 and counting 破百而且持續推進中 "There's no place like home." 「還是自己老家的感覺最棒」 That's not just a sweet saying from "The Wizard of Oz." For the Pistons, it's the absolute truth. 對活塞隊來說,這句話不只是「綠野仙蹤」裡的一句台詞而已,更是個真理。 The team is 14-1 at home after Friday night's victory over Seattle, which also marked the 100th straight sellout at the Palace of Auburn Hills. 在禮拜五晚上打跑超音速以後,活塞在主場的戰績來到了14勝1敗,而這一天也同時創下奧 本山球場連續100場客滿的紀錄。 "There's no question that we have great energy in the arena," Saunders said. "There's times that because of that energy, when your team might not be playing as well as you want to, one play can energize the crowd and all of a sudden, the adrenaline kicks into the players. All of a sudden, that creates that atmosphere. 「無疑地,我們在主場的時候精力十足,」老桑說。「有時候就是因為有這樣的精力,在 我們沒辦法想打得像我們想要的一樣好的時候,一記精采好球可以激勵球迷,突然間,這 種興奮的感覺就會傳回到球員身上,而也創造出打好球的氣氛。」 (譯者註:這一段也翻得有點糟,請見諒) "I've had friends come from Minnesota and they said it's different from a lot of the other arenas because of the excitement from beginning to end." 「我有幾個大老遠從明尼蘇達跑來底特律看比賽的朋友。他們說,這座球場有一股跟其他 球場不同的『氣』,而且這股讓人振奮的氣從頭到尾都沒減弱。」 There's a simple reason for the big crowds, according to Ben Wallace--winning. "You win, you get a chance to play in front of a packed house, an excited crowd full of energy," Wallace said. "You lose, you get a chance to play in front of empty seats that don't make a lot of noise." 根據班蛙的說法,活塞之所以能夠有現在這麼多的球迷的原因很簡單,就是「贏球」。 「只要球隊一直贏球,你就有機會在全場爆滿,而且活力十足的球迷前打球,」班蛙說。 「而要是你們老是輸球,你就只能面對一排排空無一人的座位打球。而椅子是不會出聲鼓 譟的。」 Wallace remembers the not-so-exciting days when he first came to Detroit.In the 2000-01 season, the Pistons won just 32 games and didn't always get the packed house. 班蛙回憶起他2000-2001球季剛來到底特律時的情景。那一季,活塞只贏了32場,而且球場 老是坐不滿。 It's been special for him to help create what the team enjoys now--winning in front of a full, excited crowd of rabid fans. 對他來說,能夠協助活塞建立今天的榮景--在全場近乎瘋狂的球迷面前擊敗來主場踢館 的對手,讓球迷們興奮到不行--會是個很特別的經驗。 "It just means a lot to me to see the changes and go through the changes and experience those different things," Wallace said. "Having to go out there and play in front of an empty arena and now every night we come in here and suit up , regardless of who we're playing, our fans are coming out to see us. Before, they might come out to see somebody on the opposing team. But now, every night they're coming to see us so that's just a great feeling all in itself." 「親眼看著、甚至親身經歷這座球場的改變,這對我來說意義非常重大,」班蛙說。 「我看著奧本山球場從以前的門可羅雀,變成到現在不管今晚我們對上哪支球隊都有一堆 球迷就只為了看我們打球而買票進場的盛況。在以前,他們可都是為了看敵隊的明星球員 才來的。但是現在,他們來這全都是為了看『我們』比賽。這種感覺實在很棒。」 The Connecticut connection 康乃迪克連線 They didn't get to play together, but Hamilton and Seattle's Ray Allen are two of the players from the University of Connecticut who have made it to the NBA. 雖然他們從沒(在NBA)一起並肩作戰過,不過Rip跟Ray Allen都是來自康乃迪克大學的NBA 球員,他們兩個是學弟與學長的關係。 In fact, Hamilton said Allen helped recruit him. 事實上,艾倫在當初康乃迪克鼓吹Rip入校的過程中居功厥偉。 "When I was coming out of high school, he was my host at Connecticut," Hamilton said. "He's the one that pretty much brought me up my whole freshman year when I was in college and his first year in the NBA." 「我剛從高中畢業的時候,他是我在康乃迪克的地陪,」Rip說。「他在我還是大一菜鳥時 就幫了我不少忙,我剛進NBA第一年的時候也是。」 Allen got the better of Hamilton point-wise, scoring 22 to Hamilton's 15, but Hamilton and the Pistons got the victory. 艾倫贏了面子(他得了22分,壓過Rip的15分),不過Rip和活塞贏了裡子(大勝超音速) 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.182.103 ※ 編輯: Mitchville 來自: 220.132.182.103 (01/08 02:37) ※ 編輯: Mitchville 來自: 220.132.182.103 (01/08 02:46) ※ 編輯: Mitchville 來自: 220.132.182.103 (01/08 02:46)

01/08 02:49, , 1F
我覺得你說翻的很濫的地方翻的很好啊.....哈哈
01/08 02:49, 1F
※ 編輯: Mitchville 來自: 220.132.182.103 (01/08 03:08)

01/08 03:25, , 2F
外電推
01/08 03:25, 2F

01/08 03:25, , 3F
你看到的是經過kolay大指點過的版本囉~~不過還是感恩啦
01/08 03:25, 3F

01/08 03:38, , 4F
The Wizard of Oz是綠野仙蹤呀...XD
01/08 03:38, 4F

01/08 03:39, , 5F
所以說囉...這是綠野仙蹤的著名台詞這樣XD
01/08 03:39, 5F
※ 編輯: Mitchville 來自: 220.132.182.103 (01/08 03:59)

01/08 09:02, , 6F
推外電
01/08 09:02, 6F
文章代碼(AID): #13l_f1u_ (Pistons)
文章代碼(AID): #13l_f1u_ (Pistons)