Around the Horn: Outfielders

看板RedSox作者時間17年前 (2008/01/25 12:46), 編輯推噓14(1406)
留言20則, 16人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
01/23/2008 10:00 AM ET Around the Horn: Outfielders Red Sox blessed with exceptional talent at all three spots By Ian Browne / MLB.com 出處:http://kuso.cc/3a&E BOSTON -- It seems there is just one certainty when it comes to the Red Sox's starting outfield for 2008, and that is that Manny Ramirez will rake. Ramirez always rakes. That is the truest definition of Manny being Manny. 在襪子的外野手們的2008球季開始時,只有一件事情是一定會發生的, 那就是米粉頭一定還是那付要死不死的德行,他總是這樣,誰叫他就 Manny! But move to center field and you have the exciting youngster (Jacoby Ellsbury) trying to overtake the recently underachieving veteran (Coco Crisp). 但是在中外野部分,你將會很立刻高潮因為你看到了又帥又年輕的加藤鷹.... 阿不是,是Jacoby Ellsbury來取代無法讓你高潮而且年老色衰的Coco。 Then, there is the right fielder (J.D. Drew) who performed well below expectations in his first season in Boston. 接下來則是在右外野部分,絕地豬在襪子國的第一年很明顯的沒有打出符合 身價的表現。 As flighty as Ramirez can be, he is the rock of Boston's outfield. This will be his eighth season as the team's starting left fielder. It is also the end of the eight-year, $160 million deal that former general manager Dan Duquette signed him to. 米粉頭在襪子的外野總是有著奇異的舉止,他總是讓我們中出。這是他在襪子國內 左外野先發的第八個球季。也是他被前GM Dan Duquette以160m簽下八年合約的最 後一年。 But that doesn't necessarily mean this is the end of the road for Ramirez in Boston. The club holds $20 million options on him for 2009 and '10. 但這並不代表這是他最後一年呆在襪子國內。襪子國有米粉頭09-10年20m的選擇權, 就如同雄鱒魚綿綿不決的精子一般,可以讓我們高潮一波接一波。 At one point, it might have seemed a reach that the Red Sox would even consider picking up the options. However, the market has spiked in recent years. If Ramirez can regroup from a less-than-spectacular 2007 season and get back to his .300-35-100 norm, the option seasons might look pretty appealing to the Red Sox. 一度,大家都認為紅襪不可能撿下這選擇權。然而這幾年 很多球隊都挖到了石油,如果米粉頭能夠表現出以往.300-35-100 而不要像07年一樣 打擺子,這選擇權對襪子來說是不賴的。 For whatever reason, Ramirez couldn't get into a sustained groove during the regular season. But when the clock turned to October, he regained his vintage form, hitting .348 with four homers and 16 RBIs. 從任何一方面來看,米粉頭都沒有辦法在常規賽季讓我們高潮一波接一波。但是當 時間來到了 十月份,他就化身為那條雄壯威武的雄鱒魚,不但讓我們高潮一波 接一波,還有著.348打擊率以及16 RBIs及4hrs的表現。 Though Ramirez is prone to a few blooper-reel plays a year on defense, he is a better left fielder than people think. In particular, Ramirez has become a master at handling the Green Monster. And he also has a quick release and an accurate arm. 即便是大部分的人認為米粉頭在左外野總是在搞笑,但他是一位比你認知還要優秀的 左外野手(...)。應該說,他是一位知道如何掌控綠色怪物的大師。他能夠快速且準 確的將球回傳。 As for center field, could the Red Sox have an actual position battle on their hands this spring? In past years, the lineup has mostly been set entering Spring Training. 還到中外野,襪子需要在此有一場搶奪位置的戰爭嘛?在之前的幾年,打序幾乎 在進入春訓時幾乎就已經安排妥當。 But if Crisp isn't traded, there could indeed be a fierce competition. Sure, Ellsbury won everyone over with the way he performed last September and October. Does that guarantee he is ready to do it for a full season? 但是如果Coco沒有被交易,這將會出現一場殘酷的競爭。當然拉,加藤鷹...阿又說 錯了,是Ellsbury在去年九月和十月的表現證明他贏了,但是這是否代表他已經準備 好取代年老色衰的Coco一整季呢? Crisp's bat has been a disappointment in his two years in Boston, but his defense was phenomenal in 2007. Coco在襪子國的兩年內,他的打擊是讓人失望的。但他的防守在去年是相當驚人的。 "We're in a good position to have two quality center-field options on the roster, and we'll see what comes of it," Sox general manager Theo Epstein said earlier in the winter. "We certainly wouldn't be opposed to having both guys in camp. It takes more than three outfielders to get through the season. Maybe it will develop into a competition." "我們在中外野的位置上有兩位優秀的男優供客官選擇,而且我們會觀看其所帶來的 影響",咱家帥哥GM Theo Epstein之前說道"我們不會反對多帶幾個男優上陣,因為 一滴精十滴血,我們會帶超過三個男優來度過整個賽季,這會增加彼此競爭,也會 讓各會客官更加滿足" Should Crisp win his job back, it will be because he regains his ability to jump on fastballs. 如果Coco重新贏得他的工作,那一定是因為他恢復了他對於快速球的攻擊能力。 If Ellsbury emerges as the starter, he offers the Red Sox a speedy gap-to-gap hitter. Offensively, the biggest question mark surrounding him is power. 如果Ellsbury得到先發,那能提供的不只是那年輕誘人的身軀,還有充滿速度的打擊 能力。當然我們還是要說,在他身邊常見的一個疑問也並非是他尺寸大小問題,而是 他的砲瓦到底夠不夠。 Defensively, Ellsbury isn't quite Crisp, but he's not far off. Ellsbury has well-above-average range, but is still learning the opposing hitters. His instincts, already solid, will only improve through time. 就防守上來說,Ellsbury 或許不如Coco,但也相去不遠了。Ellsbury有高於平均的 防守範圍,但他仍然在學習去面對反向的打者。他的直覺已經漸趨穩固,只需要時間 來證明了。 The most positive thing about Drew entering this year is the way he finished last year. His grand slam in Game 6 of the American League Championship Series was as big as any hit the Sox had in the entire postseason. 對於絕地豬來說,可以確定的是進入這一年是結束難堪去年的唯一途徑。他在ALCS第六 戰所擊出的GS比他在整個賽季所打出的任何安打還要有價值。 After hitting .270 with 11 homers and 64 RBIs in 2007, Drew can only improve this year. Perhaps it was the adjustment of playing in Boston, and in the American League, that made it such a tough year for him. 度過了只有.270打擊率,11hrs以及64 RBIs的07年賽季後,絕地豬只能在今年來證明 自己的身價了。或許他能仍然再調適自己習慣美聯以及襪子國,那也造成去年難堪的 表現。 One thing Drew does extremely well is play defense. In essence, he is a center fielder playing right field. 有一件事情豬做的很棒就是他在防守上的表現,當然拉,他是一位在右外野表現的 中外野手。 Bobby Kielty, who hit a crucial home run in Game 4 of the World Series, is still in limbo. The free agent is still monitoring the Crisp situation before deciding if he will return. If Crisp is traded, Kielty would find more than enough at-bats to make him happy. Kitty,他在WS第四戰打出了關鍵性的HR,仍然處於雞勒的狀態。這位FA在觀察Coco 交易案的狀態來決定他是否要續簽。如果Coco被交易,他或許可以得到較多的打擊機會 來治療好他的不舉。 多多指教,有錯鞭小力一點..... BTW....gap-to-gap是啥意思阿? -- M.Lowell J.Lugo J.Varite Dice-K D.Pedroi D.Ortiz M.Ramire C.Crisp J.D.Drew ═ ═ ‧ ‧ ︿ ︿▁ ▁ ≧ ≦ ⊙ ⊙ / ˙ ˙ \ — — ˙ ˙ \﹀ ↗ ▄︿▄ / ︹▁ |\ < y \ / /■■■╯m // @m > < / ╰╰ The| \ Bos / \ton ◢▼◣ Red/ | Sox \ \ | \ φwillmango < \, Ptt/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.137.20.1 ※ 編輯: majohn 來自: 140.137.20.1 (01/25 12:51)

01/25 12:58, , 1F
關鍵字:精子 不舉 高潮
01/25 12:58, 1F

01/25 13:05, , 2F
很讚的翻譯,完全切中精髓...XD 比自己看原文有趣多了
01/25 13:05, 2F

01/25 14:53, , 3F
...
01/25 14:53, 3F

01/25 16:22, , 4F
紅襪版應該沒有未成年的孩子吧...不太想推
01/25 16:22, 4F

01/25 16:44, , 5F
jump on fastball是指攻擊速球的能力
01/25 16:44, 5F

01/25 17:09, , 6F
thanx!
01/25 17:09, 6F
※ 編輯: majohn 來自: 140.137.20.1 (01/25 17:10)

01/25 17:10, , 7F
已修改
01/25 17:10, 7F

01/25 17:11, , 8F
翻譯得真好 比較之下我的翻譯真是濫到谷底XD
01/25 17:11, 8F

01/25 19:31, , 9F
看完翻譯~我也跟著高潮了!!!
01/25 19:31, 9F

01/25 19:40, , 10F
推 辛苦了
01/25 19:40, 10F

01/25 19:53, , 11F
這篇文字還比台灣新聞清新勒XD
01/25 19:53, 11F

01/25 20:52, , 12F
每次看到Around the horn都想到另一個節目....
01/25 20:52, 12F

01/25 20:58, , 13F
哈哈哈,翻的真好玩
01/25 20:58, 13F

01/25 20:59, , 14F
翻得很棒 推一個^^
01/25 20:59, 14F

01/25 23:54, , 15F
其實我研究過了  這是標準紅襪封風格的翻譯呀!!
01/25 23:54, 15F

01/25 23:54, , 16F
我認識的每個襪迷包括我 都是這樣 翻的太棒了
01/25 23:54, 16F

01/26 00:38, , 17F
我的翻譯太弱了XD
01/26 00:38, 17F

01/26 14:00, , 18F
gap-to-gap 就是沒長打但近乎廣角安打落點分散的打擊
01/26 14:00, 18F

01/26 14:00, , 19F
一般左打者打了一堆 "the 5.5 hole" 安打時免不了被定此型
01/26 14:00, 19F
※ 編輯: majohn 來自: 218.171.141.100 (01/26 21:29)

02/05 16:30, , 20F
翻得真好,高潮一波接一波
02/05 16:30, 20F
文章代碼(AID): #17cMckPj (RedSox)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17cMckPj (RedSox)