Re: [討論] 小四評述:火箭VS黃蜂(非正式版)

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (橡皮擦)時間17年前 (2008/12/29 23:09), 編輯推噓4(40131)
留言135則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我來向各位解釋一下 ※ 引述《hiticeberg (千面怪)》之銘言: : 發信人: wangxiaosi (獨孤求勝), 信區: Rockets_Yao : 標 題: 不是總結 : 發信站: 水木社區 (Sat Dec 27 13:04:15 2008), 站內 : 1. 火箭的輸球按類型分,可以分為如下幾類: : 第一種是,雙方發揮的都很出色,但最後我屯功虧一簣。這樣的比賽可遇不可求,欣 : 賞起來也比較不錯。我想了半天,沒有想到例子…… : 第二種是,非是我無能,實在敵人過猛。比如綠人和湖人,我屯球員和戰術未能完全 綠人指boston,他們的球衣有一款綠色的 : 施展,于是掛了。不過敵方的戰術很漂亮(綠人之防,湖人之攻) : 第三種是,我屯戰術層面被克制,或者球員狀態一般,敵方打的雖然不算很漂亮,但 : 仍能取勝。這種比賽最常見,比較難看,但也可以看看,畢竟能了解一下我屯的不足 : 之處。比如對灰熊或對快船。 : 第四種是,我屯完全死在三巨頭--裁判1,裁判2和裁判3--手下。這類比賽非常難看 : ,另外看完之後心裡頭很火大。比如對騎士。 水木上現在有一種觀點是,NBA會有一些力捧的球隊和球星,如boston,LA,小皇帝, 而火箭隊不在此列。姚明在一些情況下沒有巨星待遇,比如造犯規方面。前幾天 火箭與騎士的比賽,就被認為是裁判太偏向騎士,過早地讓姚明陷入犯規麻煩。 : 本來以為就這四種,但今天看完對土蜂,估計得另加一種了。 水木用語,土X,指X很土。 : 有這麼一場比賽,對手前一天剛被屠殺,今天狀態持續擺爛,失誤沒邊兒,三分土鱉 : ,主力中鋒第三節中段就吃到了四犯,最重要的是,雖然是客場,但裁判是偏我屯的 : 。 : 然後我屯輸了。 屯,是大陸北方村落的叫法,比如有什么“王寡婦屯”……猴子屯來自于首先發音類似 houston,其次也是因為火箭球迷對火箭隊喜愛,所以用一個土一點的名字來表達這個 喜愛,這個邏輯怪怪的,就像早年家里小孩要起一個很土的乳名,表示喜愛一樣。 : 我想,在未來的一段時間內,我回憶起這場比賽,就恨不得馬上蓀火星。 : 2. CP之于土蜂,如同太陽之于生命。 CP=chris paul : 從這個角度上來講,他不是MVP,就木有人是MVP了。 : 第二節上半段,CP沒上,老錢和west都上了,居然打不過我屯沒有阿泰的替補陣容。 武林外傳里有老錢,頗受大陸網友喜愛,這個老錢是 Tyson Chandler,雖然在黃蜂隊,但是火箭球迷還滿喜歡他。 : 要是cp傷了,可以想像土蜂會是怎麼樣的一個自由落體。 : 其實CP打我屯就一招,和老錢高位擋拆,然後自己往裡走,或突分,或急停跳投--因 : 為老姚的存大,直接上籃比較困難--如果沒機會,二二三四,繞出來再拆一次。 : 就這麼點事,簡單有效。 : 何況今天這麼點事也很土。cp自己狀態一般,隊友狀態更慘,就那個三分命中率球分 : 出去也是肉包子打狗。 : 而且作為戰術重要一環的老錢,早早就掛上了四犯。所以我屯破這個戰術大有希望。 : 就是沒破成。這不是中了邪了是什麼? : 3. 回顧我屯的歷史,有兩大關鍵戰術。 : 第一,inside-out。這個戰術以老姚為主。 : 第二,擋拆--以前全名叫姚麥無敵擋拆。戰術還是H喜兒為主,因為老姚太過巨型, : 空切起來空間不大,所以基本上還是以擋人之後的喜兒突破或幹拔為主。 麥、喜兒、翠喜、TM、翠喜兒、麥子=McGrady,都是他的外號。因為覺得 他打球不是特別硬朗所以大陸網友喜歡用女性化的外號稱呼他。 : 隨著老姚上位,前一個戰術已經在大部分比賽中証明了是最穩當的一種戰術,而且發 : 展出了很多變招,比如二次要位和異側單打之類。 : 後者現在用的不像以前多,但也是一種重要的調整,尤其是在老姚被繞前的時候。 : 今天比賽的前題是: : 老錢不繞前。 : 喜兒很迷離很夢遊--從上場對騎士開始。 : 老BB復出,三分線外多了一個人。 BB=brent barry : 你要是主教練你會選哪種戰術當作主戰術? : 擺脫,老A能讓你猜中,那就不是老A了…… 老A,是主教練Adleman : 4.其實老A今天用了很多小花招,不止是選擋拆當主戰術。 : 比如,第二節他讓替補頂了整7分鐘,對方不cp,他就一個主力也不往上派。 : 當然,險招的效果還是不錯的。 : 其他的就全是負面的了,有些簡直就是天意。 : 第一節,老姚基本上起一個幌子的作用,吸引敵人,而死磕利用自己的機動性跑位, : 接喜兒傳球,主攻。 死磕=Scola : 思路不錯,不過今天死磕鬼打牆--好像他已經土鱉了幾場了--搞丟了幾個不錯機會。 : 尤其是在老姚下了之後,沒了這個幌子,死磕更土。 : 第二節,替補打了7分鐘,喜兒是在半場結束前三分鐘才上的場。這種換法過于無厘 : 頭。歇了那麼長時間,然後換上去,打三分鐘,半場休息了……喜兒不是微波爐型的 : ,他需要熱身。 : 或者有人說這是給下半場攢氣。但從下半場來看,明顯是泄了氣。後三節打的比第一 : 節的狀態差得太多了。 : 第三節,老姚連續進攻,老錢借力倒下,結果裁判根本不待見他……沒吹…… : 要說這個沒吹也就罷了。 : 更發指的是,老姚直接踩著老錢的屍體上籃,老錢因為絆人被判2+1…… : 這年頭,能找個比老姚還不受裁判待見的C不易了,oden算一個,然後就是老錢。 : 老錢四犯,破罐破摔留在場上,一副"有種你就搞死我"的樣子。 : 結果我屯當然沒鐘,接下來的戰術是拉開,喜兒單打,搞外線。 : 老錢反而因為暴怒在進攻端連得6分,而到了終場,他還是4犯。 : 第四節,老姚接不著球。 : 或者說不是接不著球,也能接到,然後上包夾,然後分出。 : 然後,老姚二次要位,已經很接近籃下了。 : 但球沒了。 : 整個第四節,無數次的二次要位,送到手裡的就一次。 : 那次,在第一次分出之後,繞了三個人的手,快24秒才送回來。 : 結果是,老姚蒼促進攻,進攻犯規。 : 老錢從頭到尾都沒用過繞前,而火箭在最後一分鐘之前,第四節只扔進了兩個球,外 : 線爛的像一坨X。 : 結果,還是玩擋拆。 : 我覺著從這一場比賽來看,可以把老A拉出去活埋了。 : 這是怎麼布置的戰術啊…… : 5. 老姚的責任。 : 老姚現在應該做的事情是,學京劇。 : 吊嗓子,天天到小樹林去喊,不喊到120分貝不算練成。 : 然後,遇到今天類似的情況,就可以用書面語、俚語、西班牙語高喊: : 我日,給我球! : 6. 喜兒的狀態 : 打騎士,歸根到底是裁判太黑,直接把老姚關了小黑屋。 : 但另一方面,喜兒的狀態也的確是太爛。 : 後來知道,是長時間飛行,腿腫磯。 : 現在看,看來腫還是沒消。 : 第三節打完,憤然發帖:"喜兒還有一節時間証明自己" : 因為前三節他已經爛到骨髓了。 : 全場打完,反而鬨得說什麼了。 : 人可以打得爛,但最好有點精神頭。 : 比如說,阿泰有時候打鐵打的讓人咬牙切齒。 : 但丫從來也沒有放棄過。 丫是北京市井俚語,意思是他/她,但也有很多其他用法,很難歸類。 : 7. 人品問題。 : 我得承認,這個比賽我也有些責任。 : 之前我屯輸給了土熊。我說,這是我屯"春滿大西南"的送溫暖系列活動,目前和土牛 : 土刺土熊都是1:1打平,已經贏了土蜂一場,所以…… : 一語成讖…… 春暖大西南,水木火箭版的常見詞語,指火箭常常輸給西南區的球隊 : 昨天,大湖滅綠人,看了看統計,PP和KG還行,allen太爛,所以還得出結論: : 三人剡,必有一醬油。 醬油=打醬油,指不干正事,態度不好,閑逛 : 結果,今天我屯是:三人行,人人皆醬油。 : 阿泰上不了場,喜兒在夢遊。 : 老姚?他接不著球啊。 : 那我們靠誰? : 是靠 Aaron Iverson還是靠Luther Mcgrady? : 8.啥也不說了。接下來的一周,因為有些事情,可能都很難正常看球了。 : 只好精神上支持我屯好運。 : 9.最重要的是: : 開會! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.114.49.28

12/29 23:14, , 1F
...不需要特別回文解釋吧= =" 每篇水木都解釋 會沒完沒了
12/29 23:14, 1F

12/29 23:44, , 2F
與其解釋....發文者直接翻成台灣用語比較乾脆吧........
12/29 23:44, 2F

12/29 23:45, , 3F
什麼我屯啥的全部改成至少比較正常的用語行嗎
12/29 23:45, 3F

12/29 23:48, , 4F
我也很愛看一些很有內容的文 但是要轉過來還是改一下吧
12/29 23:48, 4F

12/29 23:48, , 5F
何謂正常?作者用的是自己最習慣的語言環境
12/29 23:48, 5F

12/29 23:50, , 6F
能翻譯的人得精通兩岸網絡文化,那需要多強悍啊
12/29 23:50, 6F

12/29 23:51, , 7F
那就在轉貼時就直接在需要解釋的名詞下解釋
12/29 23:51, 7F

12/29 23:52, , 8F
這是幽默戲謔文,所謂轉換用語就會丟掉原有的味道了
12/29 23:52, 8F

12/29 23:53, , 9F
ok 那之後請別每篇都回文解釋 可以用推文的
12/29 23:53, 9F

12/29 23:54, , 10F
熱心很好 但ptt跟你們論壇不太一樣 用回文的版面太亂
12/29 23:54, 10F

12/29 23:55, , 11F
雖然我去看HC常覺得可以直接在原文底下回文滿好的 XD
12/29 23:55, 11F

12/30 00:03, , 12F
我有點不太同意樓上的說法。我是指這篇原po用回文解釋的方
12/30 00:03, 12F

12/30 00:04, , 13F
式。推文跟回文本來就有各自的功用。甚至,有些人會認為,
12/30 00:04, 13F

12/30 00:05, , 14F
需要較長篇幅大論或不是二三行就可以解決時,還是以回文為
12/30 00:05, 14F

12/30 00:06, , 15F
佳,用推文反而造成閱讀上的不變。當然這指的是形式。如果
12/30 00:06, 15F

12/30 00:06, , 16F
是內容本身就有問題,例如有爭議、討戰、引戰、討噓等等,
12/30 00:06, 16F

12/30 00:08, , 17F
那不論是用回文或推文都是不好的。
12/30 00:08, 17F

12/30 00:09, , 18F
的確會有閱讀不變 但如果因此每個人都因為一些不甚重要
12/30 00:09, 18F

12/30 00:09, , 19F
大陸用語何其多 轉錄一篇看不懂的文章然後又回文解釋?
12/30 00:09, 19F

12/30 00:10, , 20F
再補充一下,個人覺得這篇原po以回文方式po板並無不妥,内
12/30 00:10, 20F

12/30 00:11, , 21F
的事情 大家都用回文的 那版面可就亂了 還是得自制阿...
12/30 00:11, 21F

12/30 00:11, , 22F
容符不符合板規或多數板友喜好先不論,但引文過多則是一大
12/30 00:11, 22F

12/30 00:12, , 23F
忌。我講的是po板形式選擇的問題。
12/30 00:12, 23F

12/30 00:13, , 24F
s大講的"不甚重要"這是屬於"內容"的問題,即內容上不適
12/30 00:13, 24F

12/30 00:14, , 25F
合"po文或回文",但推文則可能可以容忍。所以問題在是不是
12/30 00:14, 25F

12/30 00:14, , 26F
嗯嗯 我懂你的意思 我比較在意的是內容 形式上當然板大
12/30 00:14, 26F

12/30 00:14, , 27F
說了算
12/30 00:14, 27F

12/30 00:15, , 28F
大家都認為對於大陸用語的解釋已經是與本板主題毫無關係或
12/30 00:15, 28F

12/30 00:16, , 29F
嚴重偏離主題。以我的看法,偶爾一、二篇的話我覺得倒不至
12/30 00:16, 29F

12/30 00:16, , 30F
於,如果真得每次都這個樣子或充斥一大堆這種回文時,那麼
12/30 00:16, 30F

12/30 00:17, , 31F
的確應慎重考慮是不是直接在"內容"上否定其(不符本板共
12/30 00:17, 31F

12/30 00:18, , 32F
識或板規的)價值而拒絶其以發文或回文的形式佔用版面。
12/30 00:18, 32F

12/30 00:20, , 33F
所以狐大和我也只是提醒一下原po啦 畢竟兩邊觀念有所不同
12/30 00:20, 33F

12/30 00:21, , 34F
需要一直解釋的話 我會質疑這文章PO在這的意義
12/30 00:21, 34F

12/30 00:22, , 35F
所以提醒一下 不然等到因為不懂差異到時又會引起紛爭
12/30 00:22, 35F

12/30 00:22, , 36F
8954公告的推文裡已經有人對這(大陸用語解釋)反感
12/30 00:22, 36F

12/30 00:23, , 37F
有人問在在下面推文解釋真的就很夠了~
12/30 00:23, 37F

12/30 00:24, , 38F
抱歉這是我的職業病,我習慣將事情分開來思考。雖然結論可
12/30 00:24, 38F

12/30 00:25, , 39F
能會與你們要的差不多,不過我想的是,我會直接説原po不該
12/30 00:25, 39F
還有 56 則推文
12/30 00:59, , 96F
那不如請別人翻譯...
12/30 00:59, 96F

12/30 00:59, , 97F
大主張的是(內容可)但(形式上錯),而我的想法是,(形
12/30 00:59, 97F

12/30 01:00, , 98F
式上沒錯),(內容不置可否)。而f大則是內容上直接否定,
12/30 01:00, 98F

12/30 01:02, , 99F
一拍兩瞪眼。而f大(內容的問題)我沒意見。我主要的還是針
12/30 01:02, 99F

12/30 01:03, , 100F
對發文形式的問題。(可能有點無聊,但這是我的想法)
12/30 01:03, 100F

12/30 01:05, , 101F
我當然不會直接否定內容阿 我不會那麼直接 XD
12/30 01:05, 101F

12/30 01:08, , 102F
嗯,抱歉拖台錢了XD其實這算是枝微末節的討論..大家看過就
12/30 01:08, 102F

12/30 01:09, , 103F
好了。
12/30 01:09, 103F

12/30 01:09, , 104F
但水木文很多篇了 也很少回文 表示大多數人都看的懂
12/30 01:09, 104F

12/30 01:09, , 105F
原PO也沒有再解釋 表示他也這樣認為 那回文有必要嗎?
12/30 01:09, 105F

12/30 01:10, , 106F
f大我不是想跟你抬槓..除非你認為我不是你指的"大多數人"
12/30 01:10, 106F

12/30 01:11, , 107F
之一,否則我確實是看不懂那幾篇水木文,對我來說,回文就
12/30 01:11, 107F

12/30 01:12, , 108F
有些微的必要性。更何況,我也不是再跟你爭有沒有回文的必
12/30 01:12, 108F

12/30 01:13, , 109F
要性。我只是要表達,原嘛這篇回文的原po識相點,早早認清
12/30 01:13, 109F

12/30 01:14, , 110F
他PO第一篇的時候就講了 這文章不是他寫的 要保留其用語
12/30 01:14, 110F

12/30 01:14, , 111F
根本沒有回文的必要性,不然就算他誤認為有必要解釋給版眾
12/30 01:14, 111F

12/30 01:15, , 112F
看,那麼採用回文的方式會比推文夾在眾多推文中又可能被東
12/30 01:15, 112F

12/30 01:16, , 113F
水木文推文都不多 不會被夾在中間的...
12/30 01:16, 113F

12/30 01:16, , 114F
斷一句西斷一句來得好。我只是說他選擇以"回文"進行相當
12/30 01:16, 114F

12/30 01:17, , 115F
篇幅的解釋並沒有錯,至於這種解釋的"必要性"則見仁見智
12/30 01:17, 115F

12/30 01:18, , 116F
我的建議是有人要求要翻譯的話,在推文裡再翻吧,不然就是整篇
12/30 01:18, 116F

12/30 01:18, , 117F
"水木推文不多不會被夾"這個是結果來看,只要有可能性就
12/30 01:18, 117F

12/30 01:19, , 118F
做修改,如果覺得修改後失去原汁原味,那就乾脆不要修改
12/30 01:19, 118F

12/30 01:19, , 119F
會影響發文形式的選擇考量。"推文"這種發文形式,不然就
12/30 01:19, 119F

12/30 01:19, , 120F
                        本來就
12/30 01:19, 120F

12/30 01:20, , 121F
我現在只感覺大陸網友:台灣網友這是我們這裡的用語你們要好好
12/30 01:20, 121F

12/30 01:20, , 122F
不適宜較長篇幅有主題性須連續論述的文章內容,相反地,這
12/30 01:20, 122F

12/30 01:20, , 123F
學喔。
12/30 01:20, 123F

12/30 01:21, , 124F
樣的內容以回文或發文這種發表形式較佳。
12/30 01:21, 124F

12/30 01:22, , 125F
D大,看人看事都可以有很多角度,你偏要從人性陰暗面去想我
12/30 01:22, 125F

12/30 01:23, , 126F
也沒辦法。而且話說回來,那也跟我所討論的毫無關係。
12/30 01:23, 126F

12/30 01:24, , 127F
呵呵....現在又扯到人性陰暗面了...看來你是對我的想法有意見
12/30 01:24, 127F

12/30 01:24, , 128F
看來這樣子想就變成陰暗的人還真是一種罪過阿=.=
12/30 01:24, 128F

12/30 01:24, , 129F
....
12/30 01:24, 129F

12/30 01:25, , 130F
請你不要曲解我的話。從人性陰暗面去想跟變成陰暗的人這是
12/30 01:25, 130F

12/30 01:25, , 131F
我只是覺得無論是誰到人家家裡都要尊重一下主人而已,就是這樣
12/30 01:25, 131F

12/30 01:26, , 132F
二碼子事。現在變成要討論國文了嗎?
12/30 01:26, 132F

12/30 01:30, , 133F
沒事惹一身腥,我道歉,當我全沒講過上面的話。睡了。
12/30 01:30, 133F

12/30 09:14, , 134F
結論:有人問某詞看不懂再推文解釋該詞就好,別吃力不討好。
12/30 09:14, 134F

12/12 19:53, , 135F
抱歉這是我的職業病,我 https://noxiv.com
12/12 19:53, 135F
文章代碼(AID): #19MEWMB7 (Rockets)
文章代碼(AID): #19MEWMB7 (Rockets)