Re: [BA] LaRoche vs. Stewart

看板Rockies作者 (來自南方的貿易風)時間20年前 (2005/10/28 03:50), 編輯推噓5(501)
留言6則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
不好意思,讓我吹毛求疵一下。 ※ 引述《damper (可愛小阻尼)》之銘言: : Chris Kline's AFL Road Trip: LaRoche vs. Stewart : By Chris Kline / October 20, 2005 : http://www.baseballamerica.com/today/2005afl/051020thirdbase.html : 在亞歷桑納秋季聯盟的一個角落, 你隨時都可能找到一些未來的 : 潛力新秀 Hot corner 是「三壘」,不是一個角落。 : 在進入2005年的球季之前, Ian Stewart (Rockies) 和 Andy LaRoche : (Dodgers)都是球隊裡最好的新秀, 經過了漫長的球季後他們的表 : 現依舊. 而 Ryan Zimmerman, 這位從 Virginia 開始而季末進大 : 聯盟的 Nationals 球員, 也同時在秋聯的 Peoria Saguaros登場 : "Zimmerman 就只有如此嗎?"一位國聯的球探問, “Zimmerman does it all,” a National League scout said. 這是說 Zimmerman 攻守無所不能啊! 這篇報導是在講 Stewart 和 LaRoche 以後甚至還可能比 Zimmerman 更好, 而且下面馬上就稱讚了他,所以怎會質疑 "Zimmerman 就只有如此嗎?" : "他有我在小聯盟所看到最好的防守, 而且我可以每天都讓他上場守三壘或游擊, : Cristian Guzman (現 Nationals 三壘手) 就別提了. : 在上大聯盟之前 Stewart 和 LaRoche 必須先擁有過去 Zimmerman 所有過的表現. 這一句的意思應該是,雖然 Stewart 和 LaRoche 還不像 Zimmerman 那樣 已經上大聯盟,但他們有足夠的天賦超越他的表現。 : 為球隊提供火力並維持住打擊率, 而他們也正在 : 打者聯盟的秋聯裡學習在他們的守備位置上成為一個強力打者. 這裡是說兩人都有天生的長打蠻力,也有能力高打率, 但他們都還在精鍊他們的守備,而且在秋聯都還沒展現爆炸性的打擊表現。 : Stewart, 20,今年在肌腱受傷的影響下延長春訓, 並在五月加入高階1A Modesto : "他已經有這個聯盟的平均水準嗎?" 一個美聯的球探問, “To me, he’s the class of this league,” a scout with an American League club said. 這位球探是稱讚他是這個聯盟的菁英,而不是懷疑他有沒有平均水準。 : 他是這麼的努力讓你不得不喜歡他的表現, Andy也是, "makeup" 不是表現,而是說一個人的人格特質。 : 但 Stewart 擁有更好的揮棒速度, 更能對付他面對的投手, : 在壘包上的反應和臂力都更好. 但他需要加強他守備上的移位, better actions around the bag, quicker reactions and a plus arm. quicker reactions 講的不是跑壘的反應,而是守備上的反應。 : 在移往三壘的方向還做的不夠好. 在邊線上是他所要追上 LaRoche 的地方 Bottom line is Stewart is just more polished than LaRoche right now.” bottom line 不是指邊線... 而是說基本上 Stewart 目前比 LaRoche 來得成熟。 : LaRoche, 22,今年從高階1A的 Vero Beach 展開球季, : 一直到6月中昇上 Jacksonville 之前, LaRoche 正挑戰天使小聯盟的 : Brandon Wood 的全壘打王之爭, 不過之後他的火力突然消失 : 雖然他仍是 Sun 拿到 Southern League 冠軍的關鍵人物, : 但他整季仍只打出 .154, 從8/20後再也沒有擊出全壘打 不是整季,是整個季後賽。 : "他的打擊不夠穩定嗎?" 另一個國聯的球探問. “He’s a streaky hitter,” another NL scout said. 沒什麼問題,只是為什麼會翻成問句啊? : "有時我看到他一整個禮拜打不出安打, 下禮拜卻又在五場裡打出四支全壘打, : 他對來球的認知還不夠穩定, 也還要在選球眼上加強, He’s just not consistent—with pitch recognition, discipline at the plate and really just finding his pitch and driving it. pitch recognition 翻成來球的認知有點奇怪,總而言之是辨認球路的意思。 這位球探希望他真正能找到適合的來球,用力把它打出去這樣。 : 當他能夠穩定, 他的表現也就跟著來了. The consistency will come though. There’s too much to like. 這是說打擊的穩定性遲早會達到的,他有太多令人愛不釋手的優點了。 : 棒子是需要花經驗去累積, His swing gets long at times 這裡是說他的揮棒軌跡有時候會太長啦! : 而當你缺乏穩定性, 你也需要花更多的次數來累積, and there are also times when it lacks good leverage. And that goes with consistency too. 這是說有時候他的揮棒缺乏力量,(揮棒動作是一種 leverage (槓桿作用)) 而隨著穩定性增加,前面說的這種東西也會隨之而來。 : Stewart 會更具有攻擊力嗎? 不要忘記所犯下的毛病, Stewart has a better base for attacking pitchers’ weaknesses and not missing when they make a mistake. 完全翻得不對。這是說 Stewart (比 LaRoche) 更能攻擊投手的弱點, 不會錯失投手犯錯的機會。 : 他們很快會昇上大聯盟. 他們可以表現多好得看對建議的理解力. Both will be big leaguers. How good they’ll be depends on that capacity to make adjustments and put that extra work in. (沒有說會很快)他們將來都會成為大聯盟球員。 至於會有多好,取決於他們能不能調整適應,並且比別人加倍努力。 : 把所有能進步的方法用上,也正是 Stewart 更另人期待的原因. That’s where Stewart is the overachiever. He does anything it takes to get better. 通常用到 overachiever 是說一個人表現好過了頭, 不過這裡是說 Stewart 是一個非常非常努力的人。 : TEAM NAME AB AVG OBP SLG HR BB/SO : Nations Zimmerman 58 .397/.497/.559 0 3/12 3B : Vero Beach LaRoche 249 .333/.380/.651 21 19/38 3B : Jacksonville Suns 227 .273/.367/.445 9 32/54 3B : Modesto Nuts Stewart 435 .274./353/.497 17 52/153 3B -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.144.119 ※ 編輯: tradewind 來自: 61.231.144.119 (10/28 04:28)

10/28 11:31, , 1F
拍謝 英文不是很好
10/28 11:31, 1F

10/28 11:36, , 2F
不過最後一段翻的時候覺得怪怪的 沒想到錯這麼多 <(_ _)>
10/28 11:36, 2F

10/28 12:31, , 3F
你這麼熱心地找報導、文章,翻譯功力一定進步很快的。
10/28 12:31, 3F

10/28 13:10, , 4F
不過文章裡有很多亂碼 害我以為那是整句最後的問號
10/28 13:10, 4F

10/28 13:10, , 5F
剛重新看了一遍才發現是亂碼
10/28 13:10, 5F

10/28 22:53, , 6F
不是亂碼,你把字元編碼改成西歐或萬國碼就ok了
10/28 22:53, 6F
文章代碼(AID): #13OI-QhA (Rockies)
文章代碼(AID): #13OI-QhA (Rockies)