[翻譯] Season of Rocky Mountain highs and lows

看板Rockies作者 (Keep the faith)時間16年前 (2009/10/15 19:07), 編輯推噓13(1309)
留言22則, 9人參與, 最新討論串1/1
在官網看到的文章 有點像是幫落磯的一年做個總結 想想我也沒為落磯隊特別做過啥 就稍微翻譯一下 第一次翻文章 如果有翻不太好的地方請鞭小力點orz ================================= DENVER -- The Rockies' clubhouse was a din of individual hushed tones. All the folks talking combined didn't lift the volume above the level of conversational. Closer Huston Street was bravely explaining what went wrong in the ninth inning of the 6-5 loss to the Phillies that eliminated them from the National League Division Series. 落磯隊的休息室中一片安靜,沒有什麼太大的講話聲。守護神Street勇敢並坦白的解釋了 在第九局他將比賽給輸掉時到底是那裡出了差錯。 General manager Dan O'Dowd decided to push through the media around Street, and tried to pick up the mood. GM O’Dowd 穿過包圍在Street身邊的媒體到他身邊並試著安慰Street "Hey, we wouldn't have gotten here without you, just keep that in mind," O'Dowd said, hugging Street and delivering slaps to the back that would be unheard in a victorious room but rang loudly in this instance. "You did a helluva job." “你只要記住,如果不是你我們也進不了季後賽”,O’Dowd對Street說完後給了他一個 深深的擁抱,”你已經做的很好了” As days go by, the disappointment of the ending will fade and the Rockies will remember a season that began with silent disappointment, then crescendoed into four-plus months of unexpected joyful shouting. 一段時間之後,季後賽的失利會逐漸被淡忘,而留在落磯隊心中的會是這一季我們怎麼從 剛開始的疲弱到後來四個月不斷的努力奮戰所得到的驚奇與歡樂。 The Rockies began the year in a pressure cooker, coming off a 74-88 finish in 2008 with manager Clint Hurdle entering the last year of his contract and with a coaching staff shakeup. In retrospect, maybe the Rockies were destined for the tight play, repeated struggles in pressure situations and an 18-28 start that led to the May 29 removal of Hurdle -- who engineered the unexpected 2007 World Series run. 落磯隊今年開季時的壓力不小,去年帶隊拿下74勝88負的Hurdle爺,今年到五月底之前繳 出18勝28負的成績,接下來,在2007年帶隊打入世界大賽的Hurdle爺就因此被球隊給撤換 掉。 Jim Tracy, one of the coaches added during the winter, stabilized the lineup and quietly guided a turnaround. The Rockies won 11 straight and 17-of-18 in June. Tracy led the Rockies to eight win streaks of four or more games. The Rockies never really slowed down. They led the Wild Card standings for the final 34 days of the season, and smashed the previous club record for wins in a season. 冬季來到球隊的板凳教練Jim Tracy接下總教練職務,落磯隊在六月打出11連勝,18場比 賽贏了17場的成績,並拿下不少連勝,落磯隊從此沒有停下腳步,並在球季結束前的34天 都保持外卡領先並打破球隊勝場紀錄。 Record: 92-70, second in NL West, lost to Phillies in NL Division Series, 3-1. 今年成績:92勝70負,國聯西區第二,在NLDS中被費城人以三勝一負擊敗。 Defining moment: There was an odd feeling to the night of Aug. 24. The Rockies and Giants were tied after 13 innings when the Giants finally provided some offense, three runs against reliever Adam Eaton. But those at Coors Field and those watching on television didn't expect the Rockies to take their loss and go away quietly. But suddenly, the Giants couldn't throw strikes, and a single and three walks -- one to Eaton, issued by reliever Justin Miller -- put a Rockies run on the scoreboard. Then Ryan Spilborghs, 1-for-6 to that point, faced Merkin Valdez and delivered the first game-ending grand slam in Rockies history, as well as a 6-4 victory. 難忘的一刻: 在八月24號的晚上,我們跟巨人僵持到13局, 巨人隊好不容易終於等到我們的Adam(火)Eaton(牛)喝了一罐汽油, 從他手中打下三分並很明顯的在暗爽賺到了。 但Coors Field的觀眾及電視機前的球迷們都不認為落磯隊就會這麼輸掉, 就在這個摩門特, 巨人隊的投手Justin Miller, 不小心把我們牛棚放在場邊沒喝完的汽油當可樂喝了幾口, 瞬間瞎掉看不到好球帶, 被敲一支安打並投出三個保送, 其中一個還是對剛剛送他們三分的Eaton投出來的 (Eaton:你幹麻把我喝一半的喝掉?) 然後上來接替的Merkin Valdez發現, 全隊的運動飲料中都被參了汽油,那時已經太遲了, 被我們家眼尖的Ryan Spilborghts一眼看出他們汽油中毒 (Spily:汽油中毒的症狀我們落磯隊最懂!!), 一棒打了隊史上第一支再見滿貫全壘打,讓巨人隊一路燒回家裡。 What went right: Shortstop Troy Tulowitzki signed a six-year contract before the 2007 season. After an injury-filled '07 and a turbulent beginning to '08, Tulowitzki made it pay off for the Rockies. He hit .297, knocked a team-high 32 home runs and played defense worthy of Rawlings Gold Glove Award consideration. ... First baseman Todd Helton underwent a delicate back surgery at the end of last season, but showed he still had a lot left by hitting .325. ... The Rockies boasted five starting pitchers who finished in double figures in wins, and the 4.22 team ERA was the lowest in club history. ... It could be argued that the person who had the best year of anyone with the Rockies was O'Dowd. Street, who converted 35-of-37 saves during the regular season, and outfielder Carlos Gonzalez, who went through first-half growing pains but hit .320 with 12 home runs after the All-Star break, came from the Athletics in last winter's Matt Holliday deal. Right-handed starters Jason Marquis and Jason Hammel, deadline bullpen acquisitions Rafael Betancourt and Joe Beimel and end-of-the-season additions Jose Contreras and Jason Giambi all made big contributions. ... Helton and Brad Hawpe were the team's most dependable hitters during the first half. Hawpe's .320 average and 14 home runs during the first half earned him an invitation to the All-Star Game. ... Catcher Yorvit Torrealba struggled early, then dealt with the real-life horror of the kidnapping of his son in Venezuela. But after that situation came to a happy ending and Torrealba was able to devote himself to baseball, he turned into a clutch performer in September and a productive playoff hitter. ... Rookie center fielder Dexter Fowler wasn't expected to make the squad in Spring Training, but he started much of the season. ... Another organization product, outfielder Seth Smith, proved he could handle more than the pinch-hitting role he held in the past. 今年好的地方: Tulo在2007年前簽了六年合約,在傷痛的07年以及不穩定的08年之後,Tulo對球隊做出 了重大的貢獻,繳出.297的打擊率,打出隊上最多的32支全壘打,並提供了金手套級的防 守。精神領袖Helton去年結束時經歷了背部手術,仍然在今年繳出.325的打擊率。五位先 發投手都拿下至少十勝,並且交出了隊史以來最低的先發投手群防禦率4.22。Street在37 次救援機會中拿下35次救援成功。去年冬天用假日跟OAK換來的GoCar前半季表現不怎 麼理想,但在明星賽後打出.320打擊率以及12支全壘打的佳績。Marquis與Hammel,以及 汽油牛棚中的碧潭法院,Beimel,還有季末時來到球隊的Contreras跟Giambi都對球隊有 不少的貢獻。大叔跟Hawpe在前半季可說是隊上最依賴的進攻火力,Hawpe的.320打擊率以 及14支HR也讓他進了明星賽。Torrealba前半季有些掙扎,還經歷了寶貝兒子被綁架的驚 魂記,但在事情順利解決後,Torrealba可以專注在棒球上並在九月及季後賽中表現不俗 。小花Fowler在春訓時原本不在預料的先發名單當中,但他後來靠表現在球季中贏得先發 的地位。另外還有Seth Smith也後來證明了他絕對不只是個代打的料。 What went wrong: Third baseman Garrett Atkins and catcher Chris Iannetta have been considered potential All-Stars and building blocks of the team's future. But both ended up crashing offensively and losing their starting jobs. Ian Stewart took over at third and Torrealba became the catcher. ... Marquis and Hawpe faltered during the second half and were non-factors during the playoffs. ... The NLDS loss to the Phillies exposed the Rockies' lack of a right-handed-hitting threat beyond Tulowitzki, who didn't deliver big hits in the series. ... The turnaround is even more impressive considering the injuries the team endured. Left-hander Jeff Francis, who won 17 games in 2007 but battled shoulder pain last season, underwent surgery in Spring Training and didn't pitch for the club. Righty reliever Taylor Buchholz, who had a breakout 2007, suffered a right elbow injury in Spring Training and eventually underwent Tommy John ligament transfer surgery. Former closer Manuel Corpas has not been right since his standout performance in 2007. Possibly, the surgery he underwent to remove a chip from his right elbow could correct the issue. Lefty reliever Alan Embree was brought in as a veteran leader, but he suffered a broken right leg when hit with a line drive. ... Second baseman Clint Barmes had his moments offensively, but struggled mightily for the last three-quarters of the season. 今年不好的地方: 我們的三壘手Atkins以及補手Iannetta原本被認為將大有可為,並且將會是球隊的重要人 物。但最後結果卻是疲弱不振的表現讓他們失去先發地位,Stewart及Torrealba後來取代 他們的位置。前半季虎虎生風的Marquis及Hawpe在後半季到季後賽的表現都不是很好。 NLDS輸給費城人曝露出落磯隊除了Tulo以外缺乏強力右打者的缺點,而Tulo在系列賽中也 沒有打的特別好。球隊的傷員也值得注意,Jeff Francis, 2007年拿下17勝但去年卻傷痛不斷,春訓時開了刀並且就沒有再為球隊投過球了。2007 年表現不俗的Buchholz在春訓時受傷,動了傳說中的TommyJohn手術並整季報銷。原本要 被拿來當Closer的Corpas卻沒有拿出他2007年的好表現,可能也是受了手術的影響。 Alan Embree也因為被球打到腳而受傷。Barmes曾經展現出不錯的攻擊力,但球季後來的 表現卻不是很好。 Biggest surprise: Right-hander Matt Daley was not drafted, nor was he considered a big prospect. But when the Rockies needed a reliever early in the season, he had earned an invitation. By season's end, he was protecting leads in late innings. 最大的驚奇: Matt Delay原本不在名單當中,也不被認為會有出色的表現,但當落磯隊在球季初期需要 幫手時,他進來了。到球季結束時,他總是在球賽後半段時守住球隊的領先。 ========================================== 真的結束了 GO ROX! -- 不帥 不會打扮 懂電腦 => 阿宅 怪咖 = =" 帥 會打扮 懂電腦 => 好厲害呦 連這些都懂 >////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.67.38

10/15 19:27, , 1F
剛才看完這篇 謝謝翻譯
10/15 19:27, 1F

10/15 21:49, , 2F
謝謝翻譯 辛苦了,可是去年好像是和運動家換回C.Gon的?
10/15 21:49, 2F

10/15 22:01, , 3F
Carlos Gonzalez的確是和OAK換來的
10/15 22:01, 3F

10/15 22:21, , 4F
啊啊啊 那我看太快看錯了 翻的時候恍神 歹勢
10/15 22:21, 4F

10/15 22:21, , 5F
難怪我翻完覺得那裡怪怪的XD
10/15 22:21, 5F
※ 編輯: iloveEG 來自: 114.45.54.203 (10/15 22:21)

10/15 22:22, , 6F
我蠻常恍神把兩隊隊名看反= =已修改 感謝提醒
10/15 22:22, 6F

10/15 23:04, , 7F
瑕不掩瑜 !! 還是翻得超棒的 !!
10/15 23:04, 7F

10/16 07:09, , 8F
感謝翻譯
10/16 07:09, 8F

10/20 05:58, , 9F
又不交易Hawpe了 smith哭哭
10/20 05:58, 9F

10/20 21:51, , 10F
又要交易Hawpe了 smith啾咪^.<*
10/20 21:51, 10F

10/20 22:21, , 11F
可以去把光芒的J.P.Howell之類的拐來嗎:p
10/20 22:21, 11F

10/21 18:40, , 12F
Hawpe如果有人要吃他的約的話~應該會走才對
10/21 18:40, 12F

10/21 19:57, , 13F
Hawpe被交易的話可以否決2011年球隊選擇權
10/21 19:57, 13F

10/21 19:59, , 14F
所以即使不貴,此時賣也很難換到好貨
10/21 19:59, 14F

10/22 08:31, , 15F
看費城人打道奇打成這樣 說真的我們輸的沒話說
10/22 08:31, 15F

10/22 08:31, , 16F
太強大了
10/22 08:31, 16F

10/22 11:14, , 17F
說真的我覺得能跟美聯抗衡的只有我們跟費城人
10/22 11:14, 17F

10/22 11:43, , 18F
費城人真的很強 把道奇打成那樣子
10/22 11:43, 18F

10/22 11:45, , 19F
我們讓這麼強的隊伍贏的很辛苦 也是雖敗猶榮了
10/22 11:45, 19F

10/22 11:49, , 20F
費城人確定進世界大賽! 道奇陪我們放寒假囉
10/22 11:49, 20F

10/22 18:17, , 21F
今年能殺進去就是奇蹟了~雖然第一輪輸的很...
10/22 18:17, 21F

10/22 22:41, , 22F
沒辦法 第一輪打紅鵲應該以較有機會
10/22 22:41, 22F
文章代碼(AID): #1ArmA9co (Rockies)
文章代碼(AID): #1ArmA9co (Rockies)