Re: [澳網] Semis Federer d. Roddick 賽後訪談
試著翻譯了一下
但是因為第一次翻 很多搞不懂啊~~ orz
大家就將就點看吧^^"
--
Thursday, 25 January, 2007
ANDY RODDICK
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Have you ever played anybody so hot like that before?
你以前有和任何狀態如此好的球員比賽過嗎?
ANDY RODDICK: I don't know. He played well. You know, I made more errors than
I should have in the first. After that, there's no doubt he was coming up
with some shots tonight.
我不知道。他打得非常好。你知道的,在第一局中,我犯了比該有的更多的失誤。
在那之後,毫無疑問地他表現地非常出色。(不確定)
Q. What was it like for you just being there at the end of that?
對你而言,比賽到最後像是什麼?
ANDY RODDICK: It was frustrating. You know, it was miserable. It sucked. It
was terrible. Besides that, it was fine.
這非常挫折,你知道的,這很悲慘。這很糟糕,很可怕。除此之外,一切還好。
Q. What did Jimmy say to you straight after the game?
Jimmy在比賽後對你說了些什麼?
ANDY RODDICK: He gave me a beer.
他給了我瓶啤酒。
Q. You seem really disappointed. Did you think you had a real crack tonight,
a chance?
你看起來似乎非常失望。你認為自己今晚有機會嗎?
ANDY RODDICK: Yeah, I was playing well coming in. There's no reason to think
?? if you would have told me this beforehand, I probably ?? I didn't foresee
it.
是的,我最近打得不錯。沒有理由不這樣想,如果你在之前問我,我可能(會這樣回答?)
我並不預知這一切。
Q. Is that the best you've seen him play for a while?
這是你見過他表現最好的一次嗎?
ANDY RODDICK: Yeah. I mean, he played really well tonight. I mean, that's for
sure.
是的。我是指,他今晚打得非常出色。我是說,這當然是。
Q. Can you just take us from 4?All on. Up to 4?4, you're in the match. Then
you got broken.
你能從第四分後回顧一下嗎?第四分,你在比賽中,然後發球局被破了。
ANDY RODDICK: Yeah, I got broken. Then I got broken three more times. Then I
got broken two more times in the third set. Then it was over 26 minutes
later. Is that what you saw, too?
是的,我被破了。然後我又被破了三次。第三盤裡又被破了兩次。
再過26分鐘比賽結束了。這也就是你看到的?
Q. I saw that. On court, what changed from 4?All till the end?
我看到了。在球場中,從第四分後什麼改變了?直到最後?
ANDY RODDICK: That first game, probably the second was pretty crucial. I said
it before. I mean, when he gets a lead, you know, he's a great front?runner,
there's no doubt about it. He kind of ran it out at the Open, too.
第一局,也許第二局十分關鍵。我之前過過。我是說,當他領先時,你知道的
,他擅於拉開領先幅度,對於這點毫無疑問。他也是個在公開賽中奔馳的人。(不確定)
Once he gets his lead, just gets that much more confidence, I mean, it's
tough coming back. There aren't a lot of instances where people have forged a
comeback on him.
一旦他取得領先,這讓他獲得更多信心。我是說,即使之後比賽更艱難。沒有多少人有
這種狀況下還能重新振作。
Q. How do you go forward from here? How do you counter a game like that?
從這裡如何前進?當遇到像這樣的比賽時?
ANDY RODDICK: Well, you know, I just got to keep doing what I do. I wake up
every morning. I put in as much as I can every day. I mean, I don't know if
you'll find someone who questions that.
恩,你知道的,我只是去繼續我做的事情。每天早上醒來,每天我都盡力做到我能作的。
我是說,我不知道你是否可以找到誰對這些有疑問。
You do your best not to get discouraged. You try to take it like a man. I
caught an absolute beating tonight. There's no doubt about it. There's no two
ways about it. You deal with it and you go back to the drawing board. You act
like a professional, and you try to keep working hard.
你做到最好不是為了不被鼓勵。你試著像個大人般承擔。我今晚接受了一個絕對的失敗。
這點是毫無疑問的。關於這件事沒有兩種說法。你處理它而你回到最開始的時候。你
像個專家一樣,並且試著努力工作。
Q. How do you rate Haas or Gonzalez' chances against him?
你認為對Hass或Gonzalez挑戰Federer的機會有多少?
ANDY RODDICK: Slim.
機會渺茫。
Q. Is he getting better? Is he getting progressively better?
他變得越來越強了嗎?他越來越有進步?
ANDY RODDICK: I don't know. I mean, better than what? You've been around the
last three years, haven't you?
我不知道。我是說,比什麼更好?你是說過去這三年來嗎?
Q. Yes.
是的。
ANDY RODDICK: So it's been about the same.
差不多是。
Q. You said this week that you thought the gap between you and Roger was
closing, or at least wasn't getting any wider.
你說到這一周你認為你和Roger之間的差距變小了,或者至少不像過去那樣大。
ANDY RODDICK: Yeah, not tonight.
是的,但不是今晚。
Q. The next time you feel that, will you keep it to yourself?
下一次當你感受相同時,你會保留在自己心底嗎?
ANDY RODDICK: No. Have I ever not answered a question honestly? That's
honestly the way I felt. I'm not going to keep it to myself. You ask me a
question, I'm going to give you an honest answer.
不。我從沒有誠實回答這問題嗎?這就是我誠實感受到的。我不會保留在自己心中。你
問我個問題,我給你個誠實的答案。
What do you want me to say? Do you want me to come in here and kick my ass on
a daily basis? It's not going to happen. I'm going to try to keep fighting.
I'm going to try to keep working. That's what I could on a daily basis. I
wake up and work my butt off on a daily basis. I'm going to continue to do
that.
你想要我說什麼?你想要我來這裡然後每天罵髒話嗎?這不會發生。我努力比賽,努力
打球。這就是我每天能做的。每天我醒來然後工作。我會繼續做下去。
I'm going to try to take this like a man as much as I can. He outplayed me.
He played a lot better than I did tonight. He deserves all the praise that he
gets, not only for how he plays, but how he handles himself. Get up tomorrow,
look forward.
我試著盡可能的像個大人接受一切。他打敗了我。今晚他打得比我好太多。所有他得到
的讚美都是他應得的,不只是他如何打球,同時如何掌握他自己。明天起來,繼續向前
看。
Q. Beating Safin and Ancic, was this a good tournament?
打敗了Safin與Ancic,這是個好的錦標賽嗎?
ANDY RODDICK: Yeah, I thought it was a good tournament. But I've proven to
myself that I can get to the semifinals of Grand Slams. I'd love more than
anything to get past that, to get over that hurdle for sure.
是的,我想這是個好的比賽。我已經證明自己能夠進到大滿貫的準決賽。我喜愛這次比
賽勝過任何事情,來確認我克服了過去的困難。(不確定)
Q. Obviously he played great. Did you feel like you needed to play much
better?
明顯地他表現出色,你覺得自己需要打得更好嗎?
ANDY RODDICK: Yeah, I think I left a lot out there on the table tonight. I
don't feel like I played like I have for the rest of the tournament. You
know, I've come in here at times and said I played pretty well. You know, he
just beat me. I think it was a combination tonight.
是啊,我想今晚我留下一堆出界球。(怎樣翻好呢?)我不想要打得像這次澳網中的其他比
賽。你知道的,我在這個時刻來到這裡而我說我表現的十分不錯。你知道,他就這樣打
敗我了。我想今晚是個混合。
Q. Did you think about trying to slow things down there in the second set
when he started to get a run?
當他開始要取得領先時,你想試著在第二盤放慢速度?
ANDY RODDICK: Yes.
是的。
Q. How much would you have paid in order not to come too this press
conference tonight?
為了不來參加這場記者會,你會願意付多少錢?
ANDY RODDICK: That's about the best question that's been asked.
這大概是到目前最好的問題。
Well, I mean, I can't really say an amount because I would have gotten fined,
what, 20 grand. Obviously, it would have to be less than that, right, if
we're thinking logically? It really wouldn't be about the money; it would be
about running away and not facing it.
恩,我是說,我無法真正說出個大概因為我已經好多了,什麼,兩萬美金。
明顯地,這將會慢慢減少,如果我們用邏輯來思考的話?這和錢並不真正有關係,而是和
逃避或是不去面對有關。
I would pay a lot of money if everyone would just make up stuff that I said
and pretend like I was actually here. That would be fine. My dad didn't raise
me to run away from it, so here I am.
我願意付一大筆錢如果每個人願意假扮成我說的那些事情,而且假裝成像是我事實上在那
裡。(不確定)這樣將會好過些。我父親不支持逃避問題,所以我在這裡。
Q. What next? Davis Cup preparation?
下一個比賽是?Davis Cup的準備嗎?
ANDY RODDICK: Yes.
是的。
Q. What does that involve? A bit of experience on clay?
這和什麼有關係?一點在紅土比賽的經驗嗎?
ANDY RODDICK: Yeah, yeah. I'm not sure the exact schedule, but I'll probably
maybe try to get down to Florida sometime next week and start preparing. I
think the team, we all leave on Saturday of next week.
是啊。我還不確定實際的行程,但我可能,也許試著下週去Florida開始準唄。我想整個
隊伍,將會在下週六離開。
Q. What did Jimmy say? US Open final experience, you played him tough, got on
a roll. Did you talk about that before the match, if Roger gets on a roll,
try to do X, Y or Z, slow it down?
Jimmy 說了些什麼?美國公開賽決賽的經驗,你和他有場激戰,在戰術上輪換。(不確定)
在比賽之前你有和他討論過關於這件事嗎?如果Roger試著用各種戰術,把節奏放慢?
ANDY RODDICK: Yeah, there's a lot of strategy talk. It's not so much like, If
you're down 6?4, 6?0, 2?0. We didn't really talk about that. Oops.
是啊,有很多關於戰術的討論。這並不那麼相像,如果你被6:4 6:0 2:0擊敗。我們並沒
有真正討論這個。
Q. Will you try to maybe totally forget about this result and just put it
aside?
也許你將會試著完全忘記比賽結果,而只是把它擺在一邊?
ANDY RODDICK: Yeah, it would probably be a lot easier when I'm on that plane
flight tomorrow not reading about it.
沒錯,當我明天在飛機上而不去看它,這將可能會輕鬆許多。
Yeah, I don't know. I don't know how much you forget it or how much you
remember it. I don't know what's better in this situation, to be honest. But
it's there. It happened. You deal with it. You try your best to move forward.
是啊,我不知道。我不知道你會忘記這一切多少或者記住多少。老實說,我不知道在這
樣的情況下什麼比較好。但是它就在這裡。它發生了。你得處理它。你盡最大的努力向
前邁進。
I mean, you can't ?? I'm not going to sit here and try to be in denial about
it. You know, so I'm just still trying to figure out the best way to move
forward.
我是說,你無法嗎?我不會坐在這裡然後試著否認關於這的一切,所以我仍然試著去找
出前進的最好方式。
Q. Do you then study it and learn from it, force yourself to work out what to
do next?
然後你從這之中學習到,且迫使你自己去找出下一步該做的?
ANDY RODDICK: Well, one would think so, yeah. Yeah, you'd think so (smiling).
恩,有人會如此認為,是啊,你就這樣認為。(微笑)
Q. Some people don't read the papers when they lose the next day. Will you
read it, or you prefer not?
一些人比賽輸掉的隔天不看報紙,你會看,或者你傾向不看報?
ANDY RODDICK: Probably not. Probably not. But it's kind of tough, though. I
read the sports section every day of my life. I'm going to kind of have to
like maneuver my way around it somehow (smiling). Like get an oversized
coffee mug, kind of like smoke and mirrors or something.
可能不會。但是這有一點困難,雖然,生命中每一天我都看體育版。我會用點小方法
讀一點點(微笑)。(不確定)就像得到一個特大的馬克杯,一點點像煙霧和鏡子或是一
些東西。
Q. How would you write it if you had to write it?
你將會怎樣寫?如果你必須寫的話?
ANDY RODDICK: What?
寫什麼?
Q. That match.
這場比賽。
ANDY RODDICK: How would I rate it?
我將會怎樣評價它?
Q. Write it.
寫這篇報導。
ANDY RODDICK: That was a 10. What a great question.
這是個滿分的問題。很好的一個問題。
Q. How would you write it? I was talking fast.
你會如何寫?我之前說的太快。
ANDY RODDICK: I was thinking slow.
我想一下。
How would I write it? How could you write a match? How would I write an
article?
我會怎樣寫?你會怎樣寫這場比賽呢?我會怎樣寫報導?
Q. Yes.
是的。
ANDY RODDICK: Probably something similar to what you guys are going to do,
I'm sure.
有些部分可能和你們大家會做的事很相似吧,我想是的。
Q. Sort of two steps forward, one step back, but you're moving in the right
direction?
有時候前進兩步,後退一步,但是你確定自己往正確的方向移動嗎?
ANDY RODDICK: Yeah, that's probably a good way to write it or rate it
(laughter). That's probably what I would write.
是啊,這可能是個好方法去寫或是評論這場比賽。(大笑)這可能是我想要寫的。
Q. Your performance here is better than on court.
你在這裡的表現比球場上好。
ANDY RODDICK: My performance here is better than on court?
我在這裡的表現比場上好?
Q. Right.
沒錯。
ANDY RODDICK: No shit (laughter). If there were rankings for press
conferences, I wouldn't have to worry about dropping out of the top five, I
hope.
別亂說。(大笑)如果有記者會表現的排名,我不必去擔心掉到前五之外,我希望。
Q. How do you see the Haas/Gonzalez game going? What do you make of
Fernando's performance at this tournament?
你怎樣看Hass和Gonzalez的對戰?你對Fernando在這次澳網的表現評價是?
ANDY RODDICK: He's played great. There's no doubt about it. He's played
consistently great, which is something maybe that hasn't been easy for him in
the past. He's been real impressive. No, he's playing great, so we'll see.
他打得很出色。這是毫無疑問的。他一直都表現的很好,儘管有些時刻對他而言並不容
易。他的確進步許多。不,他表現的很棒,所以我們拭目以待吧。
Q. Do you rate him perhaps as a chance against Roger under the circumstances?
你認為他有機會擊敗Roder嗎?
ANDY RODDICK: Yeah. I mean, I think Roger's the overwhelming favorite,
though.
是啊,我是說,雖然我想Roger是有絕對優勢的。(不確定)
Q. After a night like this, do you sleep well?
在今晚這樣的比賽過後,會有個好覺嗎?
ANDY RODDICK: Do I sleep well?
我會睡得好嗎?
Q. Yes.
是的。
ANDY RODDICK: It depends on how much I drink tonight.
這得看我今晚喝了多少。
Q. Where are you going after this?
在這之後有什麼計畫?
ANDY RODDICK: No idea actually.
還不知道。
Thanks.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.18.70
※ 編輯: temporize 來自: 61.230.18.70 (01/26 21:40)
※ 編輯: temporize 來自: 61.230.18.70 (01/26 21:44)
推
01/26 21:43, , 1F
01/26 21:43, 1F
推
01/26 21:46, , 2F
01/26 21:46, 2F
推
01/26 21:49, , 3F
01/26 21:49, 3F
推
01/26 21:54, , 4F
01/26 21:54, 4F
推
01/26 22:01, , 5F
01/26 22:01, 5F
推
01/26 22:02, , 6F
01/26 22:02, 6F
推
01/26 22:12, , 7F
01/26 22:12, 7F
推
01/26 23:02, , 8F
01/26 23:02, 8F
推
01/26 23:15, , 9F
01/26 23:15, 9F
推
01/26 23:26, , 10F
01/26 23:26, 10F
推
01/26 23:42, , 11F
01/26 23:42, 11F
→
01/26 23:57, , 12F
01/26 23:57, 12F
推
01/27 00:01, , 13F
01/27 00:01, 13F
→
01/27 00:01, , 14F
01/27 00:01, 14F
推
01/27 00:38, , 15F
01/27 00:38, 15F
推
01/27 00:45, , 16F
01/27 00:45, 16F
→
01/27 00:46, , 17F
01/27 00:46, 17F
推
01/27 00:50, , 18F
01/27 00:50, 18F
→
01/27 03:23, , 19F
01/27 03:23, 19F
※ 編輯: temporize 來自: 61.230.0.228 (01/27 20:35)
推
01/27 21:51, , 20F
01/27 21:51, 20F
推
01/29 16:42, , 21F
01/29 16:42, 21F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Roddick 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
19
39