[新聞] Monica Seles暢談暴食、遇刺和體重問題

看板Seles作者 (Bye Bye Dog)時間9年前 (2015/02/04 11:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Monica Seles discusses binge eating disorder, stabbing and weight loss struggles Monica Seles暢談暴食、遇刺和體重問題 http://www.examiner.com/article/monica-seles-discusses-binge-eating-disorder-stabbing-weight-loss-struggles 縮網址:http://ppt.cc/-UKz Tennis great Monica Seles has battled binge eating disorder for years, resulting in her longtime weight loss struggles and depression. Seles said her binge eating disorder began shortly after she was stabbed during a tennis match in 1993. Seles對抗暴食症(binge eating disorder)已經很多年了,長期以來她有體重失調,以 及心情低落的問題。Seles說在1993年遇刺之後,她就開始有暴食問題。 “My binge eating episodes will usually happen in the evenings when I would be back by myself after a long day at the tennis courts," Monica told ABC News Feb. 3. "I would just eat large quantities of food. My eating was just uncontrollable. Once the binge was over I felt so upset with myself." Seles說她通常在傍晚開始暴飲暴食,這時她剛從網球場回來。她會吃大量的食物,就是 無法控制。把食物吃完後,她覺得自己很差勁。 People with binge eating disorder eat unusually large amounts of food but don't throw up, as bulimics do, according to the Mayo Clinic. The binges often cause feelings of shame and embarrassment and are usually triggered by stress. As many as four million Americans suffer from the disorder, which is linked to obesity and depression. 暴食症的患者通常會吃大量的食物,但不像「神經性暴食症」(bulimics),並不會有嘔 吐的現象。暴食經常會引起羞愧的情緒,通常是因為壓力而導致的。約有四百萬美國人患 有此病,伴隨著肥胖和情緒低落的症狀。 Seles, 41, opened up about her binge eating disorder as a rep for Shire Pharmaceuticals, a drug company that make Vyvanse, which was recently approved by the FDA to treat binge eating. Seles現年41歲,目前為Shire Pharmaceuticals藥廠代言,公開她的暴食症病史。這間藥 廠製造的Vyvanse藥物,目前已獲FDA通過可用於治療暴食症。 “My trigger foods were pretzels and potato chips,” said Monica. “And I would eat them alone because I was so ashamed that here I was, a tennis player who was so controlling on the tennis court. Yet in this one area of binge eating I was out of control.” Seles最喜歡吃椒鹽卷餅(pretzels)和洋芋片。她通常一個人躲起來吃,因為她覺得很 丟臉。她在網球場上如此自制,卻對食物失控。 Seles said her disorder was fueled by the intense pressure she felt as an athlete and by the stress she experienced during her dad's battle with prostate cancer. Monica said her 1993 stabbing also played a huge role in her binge eating disorder. Seles說她的症狀因為身為運動員的壓力而加劇,還有她父親罹癌後帶來的壓力。1993年 的遇刺遭遇也是關鍵因素。 In April 1993, Seles (who was then ranked No. 1 in the world) was stabbed by a crazed German fan while playing Magdalena Maleeva in the Citizen Cup, an obscure tennis tournament in Germany. 1993年四月,Seles在德國比賽中遇刺。 Gunter Parche, an unemployed 38-year-old, stabbed at Seles in the back with a nine-inch blade. Parche later admitted he had stabbed Seles because of his obsession with her rival, Steffi Graf. 兇手用一把九英吋(約23公分)的刀子刺向她後背。事後兇手承認他著迷於Seles的對手 ,Steffi Graf。 While Monica recovered physically from the stabbing, the disturbing incident haunted her emotionally and psychologically. After years of binge eating, weight gain and weight loss struggles, Seles had an epiphany after being asked to be a bridesmaid at a friend’s wedding. 雖然Seles身體從遇刺中復元,但精神上仍驚魂未定。經過多年的暴食和體重失調,Seles 終於做了一個決定,在她擔任朋友婚禮上的伴娘之後。 “I had to go in for countless different fittings because my weight would be fluctuating because of my binge eating," said Monica. "So for me that came a point where I said, ‘There's more to life than this and I need to get help.’ ” Seles表示,因為暴食的關係,體重上上下下,需要常常作調整。因此她想到,比起這個 ,生命中還有很多事要作。於是她尋求協助。 Looking back, Seles regrets she jeopardized her health and wasted so much time being obsessed with food, but is glad she's better now. “I look at how many years I wasted by being ashamed about it, hiding it from my family and friends," Monica said. "Now there's help out there." 回首過去,Seles很後悔她不顧健康,花太多時間耽溺於美食。不過她很高興,因為現在 情況好多了。「我過去有很多年因為暴食問題而感到羞愧,也不讓我家人和朋友知道,」 Seles表示,「現在終於有人幫忙了。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.199.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Seles/M.1423018911.A.718.html
文章代碼(AID): #1KqOkVSO (Seles)
文章代碼(AID): #1KqOkVSO (Seles)