[賽後] 美網第四輪 vs. Caroline Wozniacki

看板Sharapova作者 (飛炫)時間15年前 (2010/09/07 19:43), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://0rz.tw/Pl1Vh An Interview With: Maria Sharapova Monday, September 6, 2010 An interview with: MARIA SHARAPOVA THE MODERATOR: Questions, please. Q. 36 unforced errors, 9 double faults. Do you think you kind of gave the match to her? Q. 36個UE,9個雙誤,你是否覺得自己將比賽送給了她? MARIA SHARAPOVA: Uhm, even with those, you know, unforced errors, I still had my chances and I was 1 for 8 on breakpoints. You know, against someone that's playing really well, you know, playing with a lot of confidence, it's really important to take those chances that you have, the very few that come your way. I felt like I played a couple of good points and then, you know, make an easy error, hit a return long or miss a first serve, give her many looks at second serve returns. You know, didn't feel like I put much pressure on her, you know. 即使打了這麼多的UE,但你知道的,我仍然有過機會,八次破發點我只破了一次。對上打得 這麼好且自信滿滿的選手,掌握那些得來不易的機會真的非常重要。我連續打了幾個好球, 然後又輕易地失誤,回發過長,或者沒接住一發,讓她二發輕鬆得分。我不覺得我對她施加 壓力。 Q. What is she doing especially well? Q. 她哪個地方做得最好? MARIA SHARAPOVA: She's retrieving a lot of balls. You know, she served really well today. She used the wind really effectively, you know, especially when she was playing against the wind. You know, she was able to use many things to her advantage. I wasn't able to capitalize. 她救了很多球,她今天發球也非常好。她有效地利用風勢,特別是當她逆風時。她能夠將很 多地方變成她的優勢,而我沒辦法。 Q. When was the last time you can remember double faulting three times in a row? Q. 你還記得最後一次連發三個雙誤是什麼時候嗎? MARIA SHARAPOVA: Uhm, I don't know, probably last year. 嗯,我不知道,大概是去年吧。 Q. Were you surprised that she played so fast and so stable? Q.你驚訝於她打得這麼快又穩定嗎? MARIA SHARAPOVA: No, not at all. I mean, I can't be surprised by how well my opponent plays. Obviously, she's at the top of her game, playing her best tennis of her career. Never go into a match underestimating her ability. 不,完全不,我不能因對手打得好而感到驚訝。顯然地,她處在一個顛峰狀態,打出她生涯 最佳的網球。絕對不要在比賽時低估她的實力。 Q. How far do you see her going in the tournament? Q. 你覺得她能走得多遠呢? MARIA SHARAPOVA: I think she's playing quite well. This is a great opportunity for her. 我覺得她打得非常好,她有很大的機會。 Q. You held your serve pretty easily at 3 2. The next two, three games you lost your range. Did the wind pick up? Q. 3-2時你輕鬆地保發,接下來兩、三局你卻失去準度,是風勢變強了嗎? MARIA SHARAPOVA: Which set? 第幾盤? Q. The second set. Q. 第二盤。 MARIA SHARAPOVA: Uhm, yeah. But you could say that about so many different areas in the game today. Like I said, I played two good points and then made two return errors. It wasn't like she was hitting 120 serves out there. You know, in those situations, I didn't really give her a chance to play. I felt like I was just giving it out there. 嗯,是阿,但今天這場比賽很多地方你都可以這麼講。就像我說的,我打了兩個好球,又打 兩個接發失誤。不是因為她發了時速120MPH的球,在那個情況下,我覺得我不是給她機會回 球,而是將分數送給她。 Q. What are your thoughts on the state of your game now, your return from the shoulder problems, what you foresee down the road? Q. 你對現在的狀態有什麼想法,你在肩傷後復出,你預期未來將會如何? MARIA SHARAPOVA: Uhm, I think it just needs to be more stable and not so up and down, especially against an opponent like her. Uhm, you know, I need to string a few more things together than I did. It's all really capitalizing on what you have. You work hard for something, and then you let it slip away. I think I've just got to capitalize on that. Obviously, a bit unfortunate in the Grand Slams. I had my fair share of chances and didn't take them throughout this whole year in the big events. Uhm, you know, that's just the way it's gone. But keep moving forward, keep working hard. 我想就是需要更為穩定些,不要這麼多的高低起伏,特別是對上這樣的選手。我需要將更多 的事情串連起來,比過去做得更多。這都得利用你所擁有的東西。你辛苦工作,然後你又讓 成果溜走。我想我得好好加以改進。顯然地,在大滿貫賽有些不幸,我擁有跟別人相同的機 會,但一整年的大賽我都沒有把握住。就是這樣,但我會繼續向前看,繼續努力工作。 Q. What kind of feelings do you have in your body after a match like this where you kind of can blame yourself for losing it? Q. 在這場你可能責怪自己輸掉的比賽後,你的身體裡有什麼感覺? MARIA SHARAPOVA: In the body? 身體裡? Q. What kind of feelings do you have? Q. 你現在有什麼感覺? MARIA SHARAPOVA: Obviously, losing a match, 30 minutes later, you're not the happiest person in the world. But at the end of the day, I'm sure you've heard it many times, but it's a tennis match. You've just got to look back at the match and what you should have done differently, what you need to work on. 顯然地,輸掉比賽後的三十分鐘,你不會是世界上最快樂的人。但一天結束後,我想你聽過 很多次了,但那是場網球賽,你就是得回去看看比賽以及那些你需要改變做法並改進的地方 Q. For you was it a case of lack of execution or a case of lack of aggression? What do you think was the reason you lost? Q. 對你來說,是執行力不足還是缺乏侵略性?你覺得輸掉的理由是什麼? MARIA SHARAPOVA: I mean, I certainly could have been more aggressive. I did quite well when I was moving forward and being aggressive. But I don't think I did that enough. And that really allowed her to stand, you know, far back behind the baseline and keep retrieving balls. And that's just what she does best. When she had the opportunity to step in, she took it and went for her shots. Then I was on the defense. 我的確可以再更具侵略性一點。我在前場加壓時做得非常好,但我不覺得我做足了。而那讓 她屹立不搖,在底線很後面的地方繼續救球。那也是她做得最好的部分。當她有機會回到場 內,她抓住機會打出她要的球,我就陷入防守的狀態了。 Q. It appeared you were trying to execute more aggressive game plans. There were times that the serve let you down, the forehand, too. Want to talk a little bit about that. Q. 你似乎嘗試執行具侵略性的戰術。有好幾次發球和正拍都讓你失望了,可以多談談嗎? MARIA SHARAPOVA: Was that a question (laughter)? 問題是(笑)? Q. Do you feel it was just a lack of aggression or was it sometimes just on execution? Q. 你覺得只是缺乏侵略性還是有時只是執行力的問題而已? MARIA SHARAPOVA: It was a combination. Like I said, I mean, there's no doubt she played really well, the best she's played against me. You know, she served extremely well. But I still had many opportunities in the match. Being 1 for 8 in breakpoints, that's pretty bad, to say the least, especially when you have second serve opportunities, easy unforced errors. It's maybe a little bit of a lack of concentration. 我想是交互作用的結果。就像我說的,沒有疑問的,她打得非常好,與我交手最好的一次。 她發球實在好極了。但我在比賽中仍有許多次機會。八次破發點只破一次,真的非常糟。退 一步說,特別是你有接二發的機會,卻打了輕鬆的失誤。這大概是缺乏專注力。 Q. How is she a different player from when you played her in the past? Q. 她跟你以前交手時不一樣了? MARIA SHARAPOVA: She's much steadier. She's improved a lot. Like I said, she served a lot better today. She capitalized. She was really smart on big points. 她更為沉著了。她進步非常多。就像我說的,她今天發球比我好多了。她善用一切,關鍵分 時她打得非常聰明。 Q. You're going to play the Asian season. What is the goal? Q. 你即將要打亞洲賽季,目標是? MARIA SHARAPOVA: Uhm, yeah, right now just to take a few days off and get back on the court and get ready for them. 嗯,現在只想休息幾天,然後回到場上,做好準備。 Q. Who is now your favorite player for the victory of the tournament? Q. 誰是你的奪冠熱門人選呢? MARIA SHARAPOVA: I don't really have favorites. You know, when you lose, the tournament is pretty much over. You go back to improve yourself. You're not really worried about the rest of it. 我沒有什麼熱門人選,你知道的,當你輸了,這項賽事就結束了。你回家讓自己進步,你不 去擔心其他的事情。 Q. Do you think Francesca Schiavone has any chances against Venus? Q. 你覺得夏鳳有機會贏大威嗎? MARIA SHARAPOVA: She's a Grand Slam champion. She certainly has the experience. Looks like she's playing really well. So, yeah, absolutely. I think everyone has a chance. 她是個大滿貫冠軍。她已經有經驗了。看起來她打得真的不錯,所以,當然,我認為每個人 都有機會。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.21.235.234

09/07 20:19, , 1F
莎娃繼續加油!
09/07 20:19, 1F

09/07 21:31, , 2F
記者最後一直問莎娃看好誰,她都巧妙地避開了這個問題
09/07 21:31, 2F

09/07 21:39, , 3F
好希望她再多拿幾個大滿貫QQ
09/07 21:39, 3F

09/07 21:42, , 4F
在比賽之後馬上知道自己的缺點在哪裡 我相信莎娃一定可以再
09/07 21:42, 4F

09/07 21:42, , 5F
接再厲的突破...知道哪裡不足 然後更加油 令人讚賞!
09/07 21:42, 5F

09/07 21:43, , 6F
就知道莎娃的賽後訪問會給我們打個定心針 太愛妳了莎娃
09/07 21:43, 6F

09/07 22:10, , 7F
大威都30了還在打 莎娃才23,有的是機會! 加油:)
09/07 22:10, 7F
文章代碼(AID): #1CXYLHqm (Sharapova)
文章代碼(AID): #1CXYLHqm (Sharapova)