[外電] T-MAC說他的小屁屁沒有大礙
美國時間 May 3, 2007, 1:42AM
By JONATHAN FEIGEN AND FRAN BLINEBURY
Copyright 2007 Houston Chronicle
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/4770525.html
--
Hip, hip, hooray
屁屁,好耶!
A day after he was sore following a hip pointer in Monday's game, Rockets
guard Tracy McGrady went through Wednesday's practice with no difficulty.
儘管T-MAC在禮拜一的比賽中因髖骨背撞傷而疼痛,但他毫無困難的參加了禮拜三的練習。
"I feel good today," McGrady said. "I went pretty hard in practice, tried to
test it out. I feel good. It was just a bruise. It was nothing really that
had me thinking I would miss a game. It was just a bad bruise and I feel
better today."
McGrady說:「今天我感覺很好,練習的時候我相當努力,試著檢驗它還有沒有問題,但我
感覺沒有什麼大礙。只不過是個小撞傷。我不認為有任何讓我去考慮錯過一場比賽的必要。
只不過是個小淤青,而我今天感覺好多了。」
T-Mac ready for whatever
T-MAC已經準備好面對任何困難
Though he expects the Jazz to come with more double teams and pressure,
Rockets guard Tracy McGrady plans to drive the ball as he did in the Rockets'
Game 5 victory.
儘管T-MAC已經預料到爵士下一場一樣會用更多的兩人包夾以及施壓來招待他,他仍然計畫
像第五場比賽那樣的控球。
In Game 5, he had a career-best 16 assists.
在第五場比賽中,他製造出生涯最高的十六次助攻。
"It's up to me to have a counter to whatever they want to do," McGrady said.
"I'm going to keep attacking. ... They're not going to keep me out of the
paint, no. Certain times in the game, yeah, they can keep me out by bringing
extra guys over.
「不論他們怎麼防守,要怎麼去反擊是由我決定的。」T-MAC說。「我將持續的進攻。……
他們絕對不能讓我遠離禁區,絕對不可能。有些時候可以啦,只是他們必須藉由更多的人來
防守才有可能阻止我進入禁區。」
"I think what makes us a better basketball team or what makes us great is in
transition. If I get the board, try to beat them up the court."
「我思考著要怎麼讓我們成為更好的一支籃球隊,或者是用什麼樣的改革讓我們變強,如果
讓我站上了舞台,我會在球場上試著擊敗他們。」
--
第一次翻譯外電,如有發現錯誤請不吝指教。 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.139.16
※ reccatsai:轉錄至看板 Rockets 05/03 21:34
推
05/03 21:46, , 1F
05/03 21:46, 1F
推
05/03 22:09, , 2F
05/03 22:09, 2F
推
05/04 00:11, , 3F
05/04 00:11, 3F
T-mac 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章