Re: [心得] 溫布頓95年回顧

看板Tennis (網球)作者 (很好的彆扭者)時間22年前 (2003/06/13 20:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《establish (燒酒喝一杯~呼乾啦呼乾啦)》之銘言: : 開放年代前的一代名將Fred Perry留下的名言,95年溫布頓大會邀請Pete Sampras及 : Navratilova宣讀此詩 : 如果你能夠夢想 而不被它沖昏頭腦 : 如果你能夠思想 而不被它完全支配 : 如果你能夠面對成功和失敗 那麼你該把它平均地利用在球場上 : 如果你可以在這個步伐極快的社會中 能夠抽空 即使是很短的時間 : 來認真作一件自己認為值得做的事 那你已經懂得如何控制你自己的命運了 : 面對將來的困難 都能夠從容地應付 : (有錯請指正) 好像是Rudyard Kipling的詩 If 的第二段 IF ----------------------------------------------------------------------------- If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you But make allowance for their doubting too, If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don't deal in lies, Or being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream - and not make dreams your master, If you can think - and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build 'em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it all on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breath a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: "Hold on!" If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with kings - nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you; If all men count with you, but none too much, If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run, Yours is the Earth and everything that's in it, And - which is more - you'll be a Man, my son! 在中央球場的球員休息室有一塊'匾額'(國外應該不是叫匾額吧:p) 上面刻著第二段的其中兩句 'If you can meet with triumph and disaster And treat those two impostors just the same.' http://www.wimbledon.org/en_GB/about/tour_st_waitingrooms.html -- 啊,吾的焦躁表現得那麼明顯嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.70.206.23
文章代碼(AID): #-wRqMkh (Tennis)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #-wRqMkh (Tennis)