[情報] Boris Becker:我當年對Djokovic的改造

看板Tennis (網球)作者 (無無)時間1小時前 (2026/07/05 13:11), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 49分鐘前最新討論串1/1
I coached Novak Djokovic – these are the secrets that made him the GOAT 我曾執教Novak Djokovic,以下就是讓他成為史上最佳球員的秘密 https://reurl.cc/Ym77bn I was in Serbian’s corner for three years between 2013 and 2016; this is what I tweaked to make him a grass-court immortal 2013年至2016年間,我擔任這位塞爾維亞名將的教練三年,而這些就是我所做出的調整,讓 他成為草地球場的不朽傳奇 Boris Becker 03 July 2026 6:00am BST Boris Becker Could it be Novak Djokovic’s summer at Wimbledon? I wouldn’t rule it out. Even if he has lost half a step since his peak years as an athlete, this tournament is all about the mind. 今年的溫布頓會不會又屬於Novak Djokovic?我不會排除這個可能性,即使他的身體狀態已 經不像巔峰時期那樣敏捷,但這項賽事真正比拚的是心理素質。 Grass-court tennis tests your mental strength and your temperament like no other surface. On clay, if you miss a break point, you don’t need to worry too much: there will be another one along in a minute. But on grass, you might only get o ne chance per set. 草地球場對心理強度和情緒控制的考驗勝過任何其他場地,在紅土場如果錯過一個破發點不 用太擔心很快還會有下一次機會,但在草地場每盤可能就只有那麼一次機會。 This sorts the men from the boys. And Novak isn’t just a grown up; he is the el der statesman of the game. 這正是區分真正成熟球員與年輕球員的地方。而Novak不只是成熟的球員更是這項運動的精 神領袖 At 39, he will not be the fastest or the strongest player in the draw anymore. B ut Wimbledon favours the smartest players ahead of the finest physical specimens . I’m talking about people who can read the game, and who can understand their opponent’s strengths. Every server has a favourite corner to hit on break-point down, so you must study that information in advance, and then apply it when the time comes. 39歲的他已經不再是籤表中速度最快或力量最強的球員,但溫布頓更偏愛最聰明的球員而不 是身體條件最出色的人,我指的是那些能夠閱讀比賽並理解對手優勢的球員,每位發球員在 面臨破發點時都會有自己最喜歡攻擊的落點所以你必須事先研究這些資訊並在關鍵時刻加以 運用 Djokovic’s tennis intelligence has helped win seven Wimbledon titles. Djokovic卓越的網球智慧幫助他贏得七座溫布頓冠軍 During the three years that I spent coaching Novak, I learned a few Serbian swea rwords. If you get the game plan wrong, he will be p––d off, because the man i s the ultimate perfectionist. 在執教Novak的三年間我還學會了幾句塞爾維亞髒話,如果你的比賽計畫出錯他就會非常生 氣因為他是個追求完美到極致的人 But he won two Wimbledon titles in that time because he understood the need to b e unpredictable, and to launch attacks when the other guy wasn’t expecting it. The element of surprise is so much more important on grass. You must keep your p oker face on at all times, and then only show your true cards when it matters mo st. 但他在那段期間贏得兩座溫布頓冠軍因為他知道自己必須難以預測並在對手毫無防備時發動 攻勢,在草地球場出其不意的重要性遠高於其他場地,你必須始終保持撲克臉直到最關鍵的 時刻才亮出真正的底牌 Novak would be braver, and more “clutch” – as the Americans say – than his r ivals. When the decisive moment came, Novak might seize the initiative with a da ring dash to the net behind hi second serve. Novak比其他對手更加勇敢也更具備美國人所說的關鍵時刻決勝能力,當決定勝負的時刻來 臨時他甚至敢在二發後立刻衝上網前主動搶攻 It all came together when we went to Wimbledon for the first time together, in t he summer of 2014. At that time Novak was on a sequence of runner-up finishes at the slams: he had lost five of his previous six major finals. But that was a hu ge event for him because he defeated Roger Federer over five sets in the Wimbled on final, and then nibbled a piece of the Centre Court grass in celebration. 一切成果都在2014年夏天我們第一次一起參加溫布頓時完全展現,當時Novak正陷入大滿貫 決賽連續失利的低潮,在這之前六場大滿貫決賽中輸掉了五場,但那次對他意義重大因為他 在溫布頓決賽歷經五盤擊敗Roger Federer並在奪冠後咬下一小口中央球場的草皮慶祝。 https://i.imgur.com/SBcfIQZ.png
From there, he reversed his recent trend by winning six of his next seven finals . And the biggest change that we made, to make that happen, was in his court pos ition. 從那之後他扭轉了過去的頹勢接下來七場決賽贏下六場,而我們做出的最大改變就是調整他 的站位 When I first got to him, Novak was standing three or four metres behind the base line. It was taking him four hours to win matches. Even though he was younger an d fitter in those days, his tank was empty by the semi-finals. 我剛開始執教他時,Novak總是站在底線後三到四公尺的位置,並且比賽常常要打四個小時 才能贏,即使當時他更年輕體能更好,但到了四強時也幾乎耗盡所有體力 Because of his talent, I advised him to stay much closer to the baseline. I beli eved it would help him to win points, sets and matches faster, by applying more pressure to his opponent. Then, if you get the job done quickly and you still wa nt to work on your forehand up the line, we can go and book a practice court for afters. 基於他的天賦,我建議他更靠近底線站位,我相信這樣能給對手更大的壓力,並讓他更快贏 下每一分每一盤以及整場比賽,如果比賽很快就結束,而你還想練直線正拍那我們之後再去 租練習場就好了 We also worked on structuring each point more aggressively. I didn’t want him t rading backhands across court 15 times. I said: “Do it three times, and then go for the winner.” Train the brain, so that you can speed everything up. 我們也調整了每一分的進攻策略讓打法更具侵略性,我不希望他和對手來回對抽十五拍反拍 ,我告訴他來回三拍就夠了,接著直接尋找致勝球,訓練你的大腦讓一切節奏都加快。 The other key point about playing on grass was that he needed to serve better, b ecause that saves you a lot of heartache. He simplified his serve at that stage. It had been a bit of a messy action when he was younger, but now it is so relia ble that he can bank on it whenever he comes under pressure. 另一個草地比賽的關鍵就是他必須提升發球品質,因為這能讓你少承受許多壓力和挫折,他 在那個階段簡化了自己的發球動作,年輕時他的發球動作有些凌亂,但如今已經穩定到每當 面臨壓力時都能完全信賴它 If anything, there were moments during our time together when Novak was too tech nical. As a coach, I had to remind him not to overthink his shots, because tenni s requires quick movements and almost instantaneous reactions to the ball. If yo u’re thinking too much about your technique, you’ll be late with your shot. 如果真要說有什麼問題,那就是我們合作期間Novak有時候太過執著於技術細節,身為教練 我必須提醒他不要過度思考每一次擊球,因為網球需要快速移動,以及幾乎瞬間完成對來球 的反應,如果你一直在想自己的技術動作擊球就會慢半拍。 He soon understood everything we worked on and took it into his game. This is wh at the great players do: they evolve. And Novak, as his record proves, is the gr eatest of all time. He has incredible IQ, both in his tennis and across his life in general. Here is a man who can talk in six or seven languages about business , about politics, about science. His personal icon is Nikola Tesla. Which other sportsman or woman has such a hero? 他很快就理解了我們所做的一切調整並完全融入自己的比賽,這就是偉大球員會做的事,他 們會不斷進化,而Novak正如他的紀錄所證明的那樣就是史上最佳,他擁有驚人的智商不僅 體現在網球上也體現在人生各個層面,他能用六到七種語言談論商業政治以及科學,他個人 最崇拜的人是Nikola Tesla,有哪一位運動員擁有這樣的偶像呢。 The way Novak improved his serve is similar to what Jannik Sinner has done in th e last year or so. Again, Sinner is a very intelligent player, and with a smart coach in Darren Cahill, he understands the value of a serve that earns a lot of free points. Novak改善發球的方式和Jannik Sinner過去一年左右所做的非常相似,同樣地Sinner也是一 位非常聰明的球員,他在Darren Cahill這位優秀教練的帶領下,他深知一個能輕鬆拿下免 費分數的發球有多重要 I see a lot of comparisons between Sinner and Novak. They are both very calculat ing players, whereas Carlos Alcaraz has the soul of an artist. Like Roger Federe r, Alcaraz wants to create a painting on the court. I’ve spoken about the impor tance of the game plan for Novak, but the worst thing you could do with either F ederer or Alcaraz is to give them any kind of game plan. They want to go out the re and improvise, to play creative and free. 我看到很多人拿Sinner和Novak相比,他們都是非常擅長計算的球員,而Carlos Alcaraz則 擁有藝術家的靈魂,就像Roger Federer一樣,Alcaraz希望在球場上創作一幅藝術作品,我 曾談過比賽計畫對Novak的重要性,但對Federer或Alcaraz來說,最糟糕的事就是替他們制 定任何固定的比賽計畫,他們想要的是自由發揮即興創造並打出充滿創意的網球。 It’s a great thing for tennis that Novak is still here and still giving us the benefit of his insight. On Wednesday night, his comments on Serena Williams, who m he described as “an incredible gift for our sport”, were absolutely spot on even though they could also apply to Novak himself. 對網球而言,Novak至今仍活躍於賽場並持續分享他的見解是一件非常美好的事,星期三晚 上他形容Serena Williams是我們這項運動不可思議的禮物這番話,完全說中了事實,儘管 同樣的形容其實也適用於Novak自己 As for how long he will carry on, my money is on the 2028 Olympics in LA. The on ly problem is that the regular tour has come to bore him. If you’ve won 24 majo rs, what’s your motivation for fitting in another Miami Open? As a result, he i s sometimes in danger of not playing enough. Four matches between Melbourne and Paris this year was on the light side, even for such a great champion. 至於他還會打多久,我的答案是2028年洛杉磯奧運,唯一的問題在於例行巡迴賽對他來說已 經有些乏味了,如果你已經贏得24座大滿貫還有什麼動力再去多打一站邁阿密公開賽呢 因此他有時反而面臨比賽打得不夠多的風險,今年從墨爾本到巴黎之間他只打了四場比賽即 使對這樣偉大的冠軍而言也實在偏少。 The danger is that, because Novak has so many other interests, sometimes they ta ke him away a little bit from tennis. He will really need to discipline himself to make it to LA ’28. But I’m hoping for the sport’s sake that he gets there. 真正的風險在於Novak有太多其他興趣,有時會讓他的注意力稍微遠離網球,如果他想一路 打到2028年洛杉磯奧運就必須更加自律,但為了這項運動我真心希望他能夠做到 風險是興趣太多XDD https://i.imgur.com/GsuRizt.png
https://i.imgur.com/FtgFGCg.png
https://i.imgur.com/dhJMJia.jpeg
兩人合作的三年 2014 61W 8L 7冠 拿下溫網 2015 82W 6L 11冠 拿下澳溫美網 2016 65W 9L 7冠 拿下澳法網(生涯全滿貫達陣) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.226.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1783228274.A.665.html

07/05 13:32, 1小時前 , 1F
算有成功 但貝克自己卻每況愈下 只能蹭大咖餘溫
07/05 13:32, 1F

07/05 13:43, 1小時前 , 2F
囧在貝克時期比較強還是伊凡呢
07/05 13:43, 2F

07/05 14:01, 52分鐘前 , 3F
當然是Becker
07/05 14:01, 3F

07/05 14:03, 50分鐘前 , 4F
伊凡的發球提升也是很重要 尤其是老囧3X歲之後
07/05 14:03, 4F

07/05 14:04, 49分鐘前 , 5F
但我覺得囧真的變心裡變態還是19溫
07/05 14:04, 5F
文章代碼(AID): #1gIUToPb (Tennis)
文章代碼(AID): #1gIUToPb (Tennis)