Re: [新聞] 雷霆GM表示:留住現有陣容比較重要
看板Thunder (奧克拉荷馬市 雷霆)作者poning (挫折是成長的動力。)時間15年前 (2010/05/04 23:59)推噓10(10推 0噓 14→)留言24則, 11人參與討論串2/7 (看更多)
恕刪~
先說我的理解不一定對喔。
bells and whistles是厘語,意思是「裝飾品」
(就是那種有也好,沒有也不影響的那種)
這兩段一起看比較好懂:
"We’re not trying to add a whole lot of bells and whistles,” Presti said
during his 34-minute address.
這一段直翻是說我們並不是要增加很多的裝飾品。
"We can’t let emotion drive our decisions. We haven’t done that in the past
in times of adversity, and I don’t see us letting that happen this summer
coming off a season where we’ve had a step in the right direction.
第二段他說決策不可以被感情所左右,我們以前不會這樣做,今年夏天也不會,我們不會
讓球隊走偏了今年建立起的正確的方向。
綜合起來,這句話其實簡單說就是:暑假不會亂花錢。
通常碰到字典沒有的詞或片語我會去這裡查:
http://www.urbandictionary.com/
有高人發現我理解錯請告訴我!大家切磋切磋。
--
『也許你想從我身上尋求許多東西。可是我卻一點也沒有感覺自己有什麼被需求。』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.168.231
→
05/05 00:39, , 1F
05/05 00:39, 1F
→
05/05 00:40, , 2F
05/05 00:40, 2F
→
05/05 00:40, , 3F
05/05 00:40, 3F
推
05/05 00:40, , 4F
05/05 00:40, 4F
推
05/05 00:41, , 5F
05/05 00:41, 5F
→
05/05 00:42, , 6F
05/05 00:42, 6F
→
05/05 00:43, , 7F
05/05 00:43, 7F
推
05/05 00:57, , 8F
05/05 00:57, 8F
→
05/05 00:57, , 9F
05/05 00:57, 9F
推
05/05 01:32, , 10F
05/05 01:32, 10F
→
05/05 01:33, , 11F
05/05 01:33, 11F
→
05/05 01:34, , 12F
05/05 01:34, 12F
→
05/05 01:35, , 13F
05/05 01:35, 13F
→
05/05 01:36, , 14F
05/05 01:36, 14F
→
05/05 01:37, , 15F
05/05 01:37, 15F
推
05/05 01:57, , 16F
05/05 01:57, 16F
推
05/05 07:27, , 17F
05/05 07:27, 17F
推
05/06 02:21, , 18F
05/06 02:21, 18F
→
05/06 02:23, , 19F
05/06 02:23, 19F
→
05/06 13:15, , 20F
05/06 13:15, 20F
→
05/06 13:18, , 21F
05/06 13:18, 21F
推
05/06 13:22, , 22F
05/06 13:22, 22F
推
05/15 01:45, , 23F
05/15 01:45, 23F
推
05/17 11:07, , 24F
05/17 11:07, 24F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 7 篇):
Thunder 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
101
189
10
23