[外電] Smith adjusting to NBA's daily grind

看板Timberwolves (明尼蘇達 灰狼)作者 (小安)時間19年前 (2007/01/11 05:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言: : http://www.startribune.com/511/story/923799.html : Timberwolves big man Craig Smith probably hasn't hit the so-called rookie : wall yet, which mostly is a good thing for the wall. : Actually, being burly and able to bang small walls into piles of bricks is no : guarantee a first-year player won't run out of gas or face adjustments at : some point in the NBA season. 灰狼隊大個Craig Smith應該還沒撞到所謂的"菜鳥牆",這對於牆是件好事。 事實上,即使如此強壯,也不保證一位一年級生並不會開始疲乏,或者是需要去面對 適應NBA。 : The rookie wall, that figurative barrier that stands between fresh legs and : rubber ones, between unbridled enthusiasm and the glassy-eyed stare of : fatigue, typically kicks in later and affects new guys logging the heaviest : minutes. Smith has appeared in each of the Wolves' 32 games, averaging 17 : minutes. That's about half of what he played last season for Boston College, : when he totaled 1,305 minutes in 36 games. 所謂的"菜鳥牆"讓NBA新球員們經歷了難熬的時間。Smith在灰狼出賽了32場,平均每場 17分鐘。這只是當年他在Boston大學打球時上場時間的一半而已。他在Boston大學 參與的36場比賽之中,總共上場1,305分鐘。 : "It's a big adjustment coming from college," Smith said. "You don't have : back-to-back games there. You have a day or two off. As far as the traveling, : too, it's kind of hard moving from city to city, coming home for one night : and then the next night, you might not even be in the country -- you're in : Canada. That wear and tear is pretty tough." Smith說:"這是一個很需要去適應的事情當你從大學進入了NBA。在大學沒有所謂的 連續比賽,你會有一到兩天的休息。長征也是一個難題,辛苦的從一個城市到另一個城市 ,好不容易回到家一晚,結果下一晚你已經在加拿大了,這些折磨非常難去克服" : Maybe that's what Smith is dealing with lately. Maybe it's the switch back to : the leather basketball, which Smith never had used. 或許是這些原因,又或許是因為換回了Smith從未用過的牛皮球。 : Whatever the reason, in four January games the rookie has averaged only 2.5 : points, compared with 6.2 in December and 8.3 in November. His stint against : Houston on Sunday lasted only 11 minutes because of three quick fouls. : And yet, Smith's only real dropoff -- based on his production per minute -- : has come in scoring. Before the Wolves' current hot streak -- 7-2 over the : past nine games -- Smith averaged one point every 2.34 minutes, one rebound : every 3.59 minutes and one foul every 6.77 minutes. Starting with the Dec. 23 : victory at Indiana, his numbers have been one point every 4.21 minutes, one : rebound every 3.56 minutes and one foul every 6.62 minutes. 無論原因是什麼,相對於Smith在十一月和十二月的平均得分8.3分和6.2分,在一月的 四場賽事中,他每場平均只有2.5分。在星期天和火箭隊的比賽中,他只上場的11分鐘 因為三個快速的犯規。在灰狼現在如此火熱(過去9場賽事中,7勝2敗)之前,Smith 平均2.34分鐘得到一分,3.59分鐘一籃板,6.77分鐘一犯規。從12月23號在印第安那得到 勝利開始,他的數據是4.21分鐘一分,3.56分鐘一籃板,6.62分鐘一犯規。 : So, even if Smith has lengthened his typical gameday nap from 90 minutes to 2 : ? hours to get enough rest, he senses that opponents have scouted him more : thoroughly now. No more sneaking up on people as a second-round pick lugging : few expectations. 所以,即使當Smith將他的特有的小憩時間延長以獲得充足的休息,他感覺到他的對手 把他探查的更徹底了。 : "I think they're playing me a little more physical, especially boxing me off : of rebounds," Smith said. : Coach Dwane Casey offered one more explanation for Smith's lessened impact. : "Craig right now is a victim of Mark Blount playing really well," he said. : "That's cut his minutes." Smith說:"我想他們使用更多的身體上的衝撞對付我,特別是在搶籃板時把我卡開"。 教練Dwane Casey對於Smith數據的下降提供了另一個解釋。"Craig現在是Mark Blount 表現良好下的犧牲品",Casey說,"這削減了他上場的時間"。 : Garnett West's best : Kevin Garnett was named the Western Conference player of the week Monday, his : first weekly honor this season and the 15th in his 12-year career. Garnett : averaged 27.5 points on 48.8 percent shooting, hit 85.4 percent of his free : throws, grabbed 14.5 rebounds and dished 5.0 assists per game to help the : Wolves to a 4-0 mark. Kevin Garnett 在星期一被頒與上星期西區聯盟最有價值球員,這是他這球季第一個 星期制的獎項,也是他12年生涯中的第15個。Ganett以平均27.5分,48.8%投籃命中率, 85.4%罰球命中率,14.5個籃板,5次的助攻,幫助灰狼隊拿下四連勝。 : Sounds like hockey : While Marko Jaric's splint on his sprained right thumb enabled him to play 22 : minutes Sunday against Houston, Casey said that "everybody in the world on : the opposing team knows where to hit him." Jaric missed all four of his : field-goal attempts but shot 2-for-4 with the makeshift glove against : Philadelphia. 當Marko Jaric 固定他扭傷的右拇指,讓他在禮拜天對火箭隊的比賽中上場了22分鐘, Casey說,"每一個對手都知道該攻擊他哪裡"。Jaric投了四球都沒中,但是對76ers的 比賽中,他帶著臨時的手套得到了4投2中的成績。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.32.105.160
文章代碼(AID): #15fLScpw (Timberwolves)
文章代碼(AID): #15fLScpw (Timberwolves)