[ESP新聞] 西班牙少年柏楊的煩惱

看板UEFA作者 (agGREssion)時間16年前 (2008/05/18 03:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://en.euro2008.uefa.com/tournament/teams/team=122/index.html Friday 16 May 2008 Weary Bojan out of Spain reckoning Bojan Krkic will not travel to UEFA EURO 2008? with Spain after the player admitted to suffering from fatigue caused by a year of competitive football. 巴薩球員Bojan Krkic辭退加入西班牙大名單的機會 因為這位未滿十八歲的小伙子在經歷一個漫長的賽季後,已經體力透支了 Amicable agreement The 17-year-old said that he and Spanish manager Luis Aragones had "reached a pact" and that, after talking, both parties agreed the youngster needed a break. "I know what it is I'm missing out on but I've reached a point where I'm very tired," said the FC Barcelona player. "At no point did I ever say 'no' to the Spanish team. On the other hand, I want to be honest with the manager, the [Spanish Football] Federation and with myself." 這名巴薩前鋒說他已經和西班牙教練阿拉貢尼斯討論過了 也認為他早點講出來的決定對於雙方都是最好的 「我知道我錯過的是什麼,但我的身體真的疲憊不堪了、、、 我需要休息,理由就是這麼的簡單、、、 並不是因為我絕對不會加入西班牙國家隊 而我也覺得這樣的舉動是三贏的行為,對教練和足協如此,對我自己也是如此。」 Non-stop Bojan's marathon year took in the UEFA European Under-17 Championship from 2 to 13 May 2007, in which the youngster scored the winning goal in the final. Before the end of the 2006/07 season, he also featured for the Spanish Under-21s. A call up to pre-season training with the FC Barcelona first team then followed before Bojan represented his country at the FIFA U-17 World Cup in Korea. Once back in Spain, Bojan began competing in the Primera Division and the UEFA Champions League, giving him a total of 64 games in 12 months. 他的漫長賽季得從去年五月份U-17歐洲盃開始說起 當時這位明日之星在決賽中攻進重要一球,幫助西班牙取得冠軍 而之後他也被徵召加入西班牙U-21陣容,並且獲得巴薩重用加入季前訓練名單中 在八月份,他和西班牙U-17前往韓國參加U-17世界盃,並且拿下亞軍 回到西班牙後,他被巴薩叫上第一隊,徹底體驗了生平第一個完整的西甲賽季 並且還有機會參加像歐冠這樣更為重要的賽事 總和下來,他在過去一年當中,踢了六十四場比賽 別忘了、、、他到今年八月底才要滿十八歲 Fully committed With Luis Aragones set to announce his 23-man squad for UEFA EURO 2008?, the Barcelona player insisted that although he would miss this summer's finals, his commitment to Spain should not be questioned. "My commitment to the Spanish set-up can't be called into doubt when you consider that I have always played when I have been called upon to do so," he said. "I played at a [UEFA] European Championship and a [FIFA] World Cup at Under-17 level and took part in three or four games with the Under-21s. There are no personal problems, I'm just exhausted and I need to disconnect." 這名巴薩前鋒雖然知道自己絕對會想念這次的機會 但他認為自己對西班牙的忠誠度無庸置疑,也絕對會為了西班牙而努力 他說:「我過去一年來打了太多比賽了,我真的累壞了,就只是這麼單純的理由而已。」 -- ██ ▂▂▂▂▂ 【★ ██ II █████ ██ ▆▆▆▆▆ ▄▄▄EURO 2008 ▄▄▄ █████ ▄▄▄▄▄6/07-6/29 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.85.76
文章代碼(AID): #18BpYqXy (UEFA)
文章代碼(AID): #18BpYqXy (UEFA)